當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    想要更聰明?丹麥啤酒讓你擁有“最強大腦”

    Researchers create 'problem solver' that can get people just drunk enough to boost brainpower

    中國日報網(wǎng) 2014-12-25 15:59

     

    想要更聰明?丹麥啤酒讓你擁有“最強大腦”

    While beer goggles often end in bad decisions, researchers have found that just enough alcohol can boost creativity.

    酒醉后的啤酒眼們(beer goggles)常常會做出錯誤決定。然而,研究者們也發(fā)現(xiàn)一定量的酒精可以激發(fā)創(chuàng)造力。

     

    One enterprising Danish firm has now created a beer to boost creativity - and even a bottle that ensures you drink the perfect amount.

    丹麥的一家積極創(chuàng)新的公司已經(jīng)釀制出一種可以激發(fā)創(chuàng)造力的啤酒——只需一瓶就能足夠讓你的創(chuàng)造力爆發(fā)。

     

    Called the Problem Solver, it comes with a scale so you can drink the perfect 'goldilocks' amount based on your weight.

    啤酒名為“問題解決者”(Problem Solver),有不同的容量包裝,購買者可以依據(jù)自己的體重選擇。

     

    University of Illinois at Chicago professor Jennifer Wiley recently concluded that the average man produces his most creative thinking with an alcohol level of 0.075%.

    美國伊利諾伊大學(xué)(University of Illinois)芝加哥分校教授詹妮弗?威利(Jennifer Wiley)最近研究發(fā)現(xiàn)0.075%的酒精含量能使普通男性的創(chuàng)造力到達巔峰。

     

    Known as the creative peak, it's considered the ideal state for problem solving, inventing and generally coming up with great ideas.

    創(chuàng)造力的頂點狀態(tài)也就意味著人們能夠產(chǎn)生各種奇思妙想,完美地解決問題。

     

    Marketing agency CP+B Copenhagen worked with Rocket Brewing to engineer a beer that claims to enable the average person to reach the desired 0.075%.

    為了釀造出能讓人們到達0.075%理想值的啤酒,丹麥?zhǔn)袌鰻I銷機構(gòu)CP+B Copenhagen和啤酒釀造廠Rocket Brewing展開了合作。

     

    The craft IPA has a bottle indicator showing body weights, so the average man can get just the right amount.

    這款手工精釀啤酒的瓶身標(biāo)有對應(yīng)的體重范圍,一般人都能夠喝進讓自己到達峰值的酒量。

     

    'The Problem Solver is a handcrafted Indian Pale Ale brewed to tickle taste buds and brain cells,' the firm says.

    公司稱“問題解決者是手工釀制的印度淡啤(Indian Pale Ale),能激活味蕾,興奮腦細(xì)胞。”

     

    'It has a refined bitterness with a refreshing finish.

    “精煉的苦澀夾雜清爽的余味。”

     

    'The indicator on the bottle makes is easy to find your creative peak.'

    “瓶身說明能讓你輕松找到創(chuàng)造力的峰值。”

     

    However, it does warn the approach does have its pitfalls.

    不過,該公司也對可能存在的隱患提出了警告。

     

    'Enjoying the right amount will enhance your creative thinking. Drinking more will probably do exactly the opposite,' the firm says.

    “適度飲酒能增強你的創(chuàng)造思維,但過度飲用可能會適得其反。”

     

    CP+B Copenhagen managing director Mathias Birkvad told Fastco the idea came about when they came across Wily's research.

    得知威利的相關(guān)研究結(jié)果后,CP+B Copenhagen主管馬蒂亞斯?博克瓦德(Mathias Birkvad)聯(lián)系了美國快扣公司(Fastco)告知研發(fā)新啤酒的想法。

     

    'We have often experienced that the best creative ideas, that we have come up with, are not necessarily done within the agency walls, but often at after-hours social gatherings at our local pub,' says Birkvad.

    博克瓦德說:“我們有過不少這樣的經(jīng)驗,人們最具創(chuàng)造力的時刻并不一定是在辦公室,下班后到酒吧參與社交活動往往能讓人們想出更多好主意。”

     

    'As an agency we believe that creative thinking can solve any problem. So why not take the idea a step further and use the beer to do something good?'

    “我們相信創(chuàng)造思維能解決任何問題。所以為什么不進一步利用這個想法,通過啤酒去做一些有意義的事呢?”

     

    (翻譯:orchismessi 編輯:陳丹妮)

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    久久精品无码一区二区三区免费| 最新版天堂资源中文网| 中文字幕手机在线观看| 无码AV一区二区三区无码| 中文字幕人妻无码专区| 中文字幕一区二区三区久久网站 | 中文字幕亚洲综合小综合在线| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 天堂√在线中文资源网| 中文字幕人成高清视频| 成人午夜福利免费专区无码| 亚洲AV无码国产在丝袜线观看| 麻豆AV无码精品一区二区| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 亚洲av无码天堂一区二区三区| 国产亚洲精品无码成人| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 中文无码vs无码人妻| 中文字幕亚洲精品资源网| 一本无码中文字幕在线观| 欧美 亚洲 有码中文字幕| 国产精品无码不卡一区二区三区| 久久久无码人妻精品无码| 亚洲国产a∨无码中文777| 亚洲精品无码永久中文字幕| 日韩精品无码一区二区视频| 无码国产精品一区二区免费| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 亚洲第一中文字幕| 最近中文字幕电影大全免费版 | 国产精品亚洲w码日韩中文| 亚洲国产综合无码一区二区二三区 | 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载 | 无码精品人妻一区二区三区中 | AV无码精品一区二区三区| 成年免费a级毛片免费看无码| 精品无码AV一区二区三区不卡| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 国产午夜无码精品免费看 | 色综合中文综合网| 欧美日韩中文在线|