當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    科學家向外星文明發送維基百科

    Wikipedia to be beamed into space so aliens can learn about the human race

    中國日報網 2015-02-26 16:30

     

    科學家向外星文明發送維基百科

    Wikipedia is becoming Wookiepedia as boffins hope the informative website will help us reach out to intelligent life forms.
    維基百科(Wikipedia)真的要變身星戰維基(Wookiepedia)了。加州研究人員希望這個百科式網站能幫助地外文明了解地球。

    Astronomers would like to beam the entire contents of Wikipedia into space in the hope of contacting aliens.
    天文學家希望能將整個維基百科送入太空,以聯系外星人。

    They want to send messages to hundreds of star systems and planets 20 light years away using radio telescopes.
    運用無線電波望遠鏡,他們想把信息發送到距離地球20光年外的行星和星系。

    The Search for Extraterrestrial Intelligence Institute, in California, wants to use powerful radio telescopes to try to reachChewbacca and his mates in a galaxy far far away.
    加州搜尋地外文明研究所(SETI)還希望用這種強大的無線電望遠鏡在遙遠的河外星系尋找楚巴卡(Chewbacca,《星球大戰》中的人物)和他的伙伴們。

    The plans will be discussed by astronomers at the weekend as some scientists fear a reply from ET might not turn out to be friendly.
    研究人員將在本周末對計劃展開研討,有科學家則擔心外星人會回復不友好的信息。

    Institute astrophysicist David Black said: “One question is if there are predators we might be drawing attention to ourselves. Another is if we go ahead, what message should be sent?
    研究所的天體物理學家大衛·布萊克(David Black)表示:“一方面,我們要想想這樣的行為是否會引狼入室。另一方面,一旦計劃更進一步,我們應該發些什么呢?

    “There could be many civilisations out there but if they are all listening and no one is broadcasting then nothing will happen.”
    “地外文明成千上萬,但是如果他們全都只聽不回,這一切都將石沉大海。”

    Professor Stephen Hawking is among those who has warned that although intelligent aliens probably exist we should give them a wide berth.
    包括斯蒂芬·霍金(Stephen Hawking)教授在內的另一些科學家也警告稱,雖然高智能生物可能真的存在,我們還是應該與他們保持安全距離。

    “If aliens visit us, the outcome would be much as when Columbus landed in America which didn’t turn out well for the native Americans,” he said.
    “一旦外星人造訪,所帶來的后果無異于哥倫布發現新大陸,要知道這對美洲土著來說不是好事。”霍金表示。

    Signals from Earth’s radio and TV transmissions have been heading out in space for around 60 years reaching around 5,000 stars.
    此外,60年來地球一直在向宇宙發送電視廣播訊號,覆蓋了大約5000多顆行星。

    Vocabulary

    boffin:科學家(尤指從事研究工作的人)
    galaxy:星系
    astronomers:天文學家
    astrophysicist:天體物理學家
    predators:捕食者
    give sb/sth a wide berth:與……保持安全距離

    (譯者:菠蘿油八戒 編輯:侯瑋萍)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲中文无韩国r级电影 | 久久久久成人精品无码中文字幕 | 最近中文字幕完整版资源| 人妻丰满熟妇无码区免费| 中文精品久久久久人妻| 中文无码喷潮在线播放| 成人午夜福利免费专区无码| 国产aⅴ激情无码久久| 人妻中文字幕无码专区| 亚洲精品无码99在线观看| 男人的天堂无码动漫AV| 亚洲va无码专区国产乱码| 中文字幕日本精品一区二区三区| 中文最新版地址在线| 精品人妻无码专区中文字幕| 色爱无码AV综合区| 亚洲国产精品无码久久SM| 白嫩少妇激情无码| 中文字幕免费在线观看| 欧美激情中文字幕| 亚洲中文字幕不卡无码| 中文无码喷潮在线播放| 无码日韩精品一区二区人妻| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 国模无码一区二区三区| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲色无码专区在线观看| 中文字幕丰满伦子无码| 无码av高潮喷水无码专区线| 无码八A片人妻少妇久久| 亚洲七七久久精品中文国产| 日韩精品中文字幕第2页| 中文字幕夜色资源网站| 亚洲欧美精品综合中文字幕| 最近免费字幕中文大全| 中文字幕日韩精品无码内射| 亚洲桃色AV无码| 国产V亚洲V天堂无码| 九九久久精品无码专区| a中文字幕1区| 最好看2019高清中文字幕|