習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    3月6日,中共中央總書記、國家主席習(xí)近平承諾,著手清除公眾最為關(guān)切的兩種污染——政治污染與環(huán)境污染。習(xí)近平在參加江西代表團(tuán)審議時(shí)作出上述承諾。習(xí)近平呼吁在這場(chǎng)席卷全國的打“老虎”和“蒼蠅”(即高級(jí)官員和基層官員)的反腐運(yùn)動(dòng)中,采取具體措施應(yīng)對(duì)基層官員的不當(dāng)行為。

    Party chief and President Xi Jinping pledged on Friday to clear up two kinds of pollution — political and environmental — that have caused the most public concern. Xi's promise came as he joined discussions with lawmakers from Jiangxi province. He called for particular efforts to tackle officials' improper behavior at grassroots level, amid China's sweeping anti-graft campaign that has cracked down on both "tigers" and "flies"— powerful leaders and lowly officials.

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    歐盟愿與中國一同應(yīng)對(duì)全球變暖

    歐盟氣候行動(dòng)和能源專員表示“氣候外交”會(huì)成為2015年中歐關(guān)系的重中之重。在兩會(huì)前的一次獨(dú)家專訪中,米格爾·阿里亞斯·卡涅特也表示歐盟已做好準(zhǔn)備,與中國協(xié)力應(yīng)對(duì)全球變暖。

    The European Union's commissioner for climate action and energy has said "climate diplomacy" will be at the heart of Europe's relationship with China throughout 2015. In an exclusive interview ahead of the ongoing two sessions, Miguel Arias Canete also said the EU was "ready to work" with China to tackle global warming.

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    李彥宏:霧霾讓中國留不住人才

    “環(huán)境污染和霧霾天氣不利于中國吸引和留住創(chuàng)新人才。環(huán)境污染的加劇,霧霾時(shí)間的增多,使得很多國內(nèi)優(yōu)秀的人才想去美國發(fā)展,從美國吸引人才回來的難度也在加大。工資待遇現(xiàn)在已經(jīng)不是影響人才決定去留的主要原因,而對(duì)環(huán)境污染的擔(dān)心才是。”

    Pollution has a negative effect on innovation in China. Some of the country's most brilliant talent wants to work in the United States to escape from smog, and it is increasingly difficult to hire top-notch talent from the US. It is concern about the environment rather than pay that affects their decisions.

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    今年將推進(jìn)“反腐敗立法”

    全國人大常委會(huì)委員長張德江8日在報(bào)告中表示,我國將推進(jìn)反腐敗國家立法。報(bào)告稱,我國要盡快引進(jìn)反腐敗立法,完善懲治和預(yù)防腐敗體系,形成不敢腐、不能腐、不想腐的有效機(jī)制。

    China plans to develop national legislation to fight corruption, according to a report delivered by top legislator Zhang Dejiang Sunday. The anti-graft legislation should be introduced as quickly as possible and the system of sanctions and prevention improved with the goal being a mechanism which means "officials dare not, cannot and do not want to be corrupt," according to the decision.

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    政協(xié)委員:消除性別歧視刻不容緩

    在正在進(jìn)行的兩會(huì)上,有政協(xié)委員提案呼吁出臺(tái)政策、加強(qiáng)監(jiān)督以維護(hù)女性權(quán)益,消除女性就業(yè)歧視。前中國婦聯(lián)副主席、全國政協(xié)委員甄硯稱在勞務(wù)市場(chǎng)中依舊存在性別歧視。甄硯在兩會(huì)期間接受采訪時(shí)表示,“一些公司公開宣稱只招男性職工或優(yōu)先聘用男性應(yīng)征者。這種情況在‘單獨(dú)二胎’的計(jì)生政策調(diào)整后變得更為嚴(yán)重。許多用人單位為了避免給女性放產(chǎn)假而選擇不去雇用女性。”

    A political adviser called for regulation and supervision to protect women from being discriminated against in employment during the ongoing two sessions. Zhen Yan, former vice-chairwoman of the All-China Women's Federation and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, said gender discrimination still exists in the labor market. "Some companies say openly that only male candidates will be employed or preferred. The situation worsened after the country adjusted the one-child policy. Many companies do not hire women for fear of having to give maternity leave," Zhen said at the sideline of the two sessions.

    03月09日

    習(xí)近平:自然生態(tài)與政治生態(tài)兩手抓

    亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 亚洲午夜国产精品无码| 日本妇人成熟免费中文字幕 | 久久久久亚洲av无码专区| 日本中文字幕中出在线| 日韩经典精品无码一区| 免费A级毛片av无码| 寂寞少妇做spa按摩无码| 色综合网天天综合色中文男男| 久久中文字幕无码专区| 国产午夜无码精品免费看动漫| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 久草中文在线观看| 亚洲中文字幕在线观看| 中中文字幕亚洲无线码| 人妻少妇看A偷人无码精品 | 伊人久久无码精品中文字幕| 精品深夜AV无码一区二区| 无码人妻久久一区二区三区免费| 无码丰满熟妇juliaann与黑人| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 久久亚洲AV永久无码精品| 国产精品亚韩精品无码a在线| 亚洲AV人无码激艳猛片| 亚洲va无码专区国产乱码| 亚洲日韩中文无码久久| 人妻AV中出无码内射| 国产综合无码一区二区辣椒| 中文字幕av高清有码| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 中文字幕国产第一页首页| 色综合久久中文字幕综合网| 中文字幕高清有码在线中字| 最近中文字幕电影大全免费版 | 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 亚洲一区无码精品色| 最新中文字幕av无码专区| 日本精品中文字幕| 一区 二区 三区 中文字幕 |