當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    政協委員:消除性別歧視刻不容緩

    Elimination of gender discrimination urged

    中國日報網 2015-03-09 15:11

     

    政協委員:消除性別歧視刻不容緩

    A political adviser called for regulation and supervision to protect women from being discriminated against in employment during the ongoing two sessions.
    在正在進行的兩會上,有政協委員提案呼吁出臺政策、加強監督以維護女性權益,消除女性就業歧視。

    Zhen Yan, former vice-chairwoman of the All-China Women's Federation and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, said gender discrimination still exists in the labor market.
    前中國婦聯副主席、全國政協委員甄硯稱在勞務市場中依舊存在性別歧視。

    "Some companies say openly that only male candidates will be employed or preferred," Zhen said at the sideline of the two sessions.
    甄硯在兩會期間接受采訪時表示,“一些公司公開宣稱只招男性職工或優先聘用男性應征者。”

    "The situation worsened after the country adjusted the one-child policy," she said, "Many companies do not hire women for fear of having to give maternity leave.”
    “這種情況在“單獨二胎”的計生政策調整后變得更為嚴重。許多用人單位為了避免給女性放產假而選擇不去雇用女性。”她說。

    A survey last year on graduates' employment in Beijing, Hebei and Shandong provinces showed that 86.6 percent of female students had faced gender discrimination, according to Zhen.
    甄硯表示,去年北京,河北,山東三地的畢業生就業情況的調查結果顯示:86.6%的女性大學生在求職過程中遇到過性別歧視。

    Because of this, women suffer greater pressure while job hunting, which can result in psychological problems such as depression, Zhen said.
    因此,女性在求職過程中會面臨更大壓力,導致了一些心理疾病如抑郁癥的產生,她說。

    At last year's two sessions, the All-China Women's Federation submitted a proposal calling for gender equality in the labor market.
    在去年的兩會中,全國婦聯遞交了一份呼吁勞務市場性別平等的提案。

    Though the Ministry of Human Resources and Social Security has responded the labor market continues to see gender discrimination, the former official of the federation said.
    作為前中國婦聯副主席,甄硯稱,人力資源和社會保障部已對此作出回應。但勞務市場的性別歧視依然存在。

    Zhen this year proposed that relevant departments complete regulations and strengthen supervision. "Those violators should also be given tougher penalties," she said.
    今年,甄硯提議相關部門應完善相關法律法規并加強監督管理,并認為應加重對違反者的處罰。

    The advance of gender equality in employment is crucial for women to participate in the economic and social development of the country, and also a requirement for advancing the rule of law, Zhen said.
    甄硯表示,對于女性而言,在就業方面性別平等的推進對于女性參與國家經濟和社會發展是極為重要的,這也是建設法治社會的訴求。

    Vocabulary

    supervision:監督
    gender discrimination:性別歧視
    maternity leave:產檢
    violator:違反者

    (譯者:無事此靜坐 編輯:侯瑋萍)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 精品无码AV无码免费专区| 中文无码制服丝袜人妻av| 国产成人无码免费看视频软件| 97久久精品无码一区二区天美| 亚洲天堂2017无码中文| 亚洲人成无码网WWW| 黄A无码片内射无码视频| 天堂中文字幕在线| 日韩精品无码中文字幕一区二区 | 精品人妻无码专区中文字幕 | 国产午夜精华无码网站| 日韩成人无码中文字幕| 久久久久成人精品无码| 无码国产精品一区二区免费vr| 在线天堂资源www在线中文| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 无码人妻AⅤ一区二区三区水密桃| 十八禁无码免费网站| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 久久无码中文字幕东京热| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 精品久久久无码中文字幕| 精品无码人妻一区二区三区| 无码精品A∨在线观看| 亚洲精品无码高潮喷水在线| 2014AV天堂无码一区| 久久久久久精品无码人妻| 最新版天堂资源中文网| 中文字幕在线观看免费视频| 无码精品日韩中文字幕| 中文字幕人妻无码专区| 亚洲精品无码激情AV| 最新中文字幕av无码专区| 全球中文成人在线| 亚洲 欧美 中文 在线 视频 | 天堂网在线最新版www中文网| 国产精品亚洲专区无码WEB| 国产成人无码A区在线观看视频| 亚洲AV无码片一区二区三区|