當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    原來女性比男性更適合做司機

    It's official, women are better drivers - but they are too modest to admit it

    中國日報網 2015-05-18 15:41

     

    原來女性比男性更適合做司機

    It appears that only one thing has prevented women being declared better drivers than men – their modesty.
    在宣布女性比男性更適合做司機這件事上,好像只有一件事成了阻礙——那就是女性太謙虛了。

    A study has found that women really are more proficient behind the wheel – they just lack the confidence to say it.
    一項研究發現,在駕駛方面女性比男性更精通——但是她們卻沒信心說出來。

    When put through their paces, women motorists comfortably beat men in a series of driving tests.
    經過一系列的駕駛測試發現,在駕駛方面,女性司機很輕松地就贏過了男性司機。

    In the tests, men and women conformed to gender stereotypes – with men more likely to take risks, drive too close to the car in front, cut corners, go through lights on amber or talk at the wheel.
    在測試中,女性和男性司機都非常符合本性別的角色定型——男司機更喜歡冒險、與前面車輛相距過近、抄近路、闖黃燈或駕駛時說話或打電話。

    By contrast, women are more likely to be courteous and considerate, take care when approaching potential hazards, use their mirrors correctly and stop at lights when they turn amber.
    相比之下,女司機表現的則更有禮貌和體貼,在接近潛在危險時更加小心謹慎,正確應用她們的反光鏡,黃燈亮時會停止行駛。

    The study by Privilege Insurance concluded: ‘After years of debate and banter comes the news that will have men running for cover. It is now official: women are actually better drivers than men.'
    優惠保險(Privilege Insurance)根據調查總結道:“多年的爭論后得出的結論讓男性無地自容,因為現在官方承認:與男司機相比,女司機是更好的司機。

    The tests were supplemented by a driver-attitude poll of 1,383 motorists, which found that fewer than a third of women (28 per cent) believed they were better drivers than men. By contrast, only one in eight men (13 per cent) thought women were superior behind the wheel.
    另外一項對1383名駕駛員的駕駛態度調查也補充證實了上述測試結果。在這項調查中發現,不到三分之一(28%)的女性相信她們自己比男性更適合當司機。而僅僅八分之一(13%)的男性認為女性在駕駛方面比他們更精通。

    Vocabulary

    motorist 駕駛員
    gender stereotype 性別角色定型
    amber 黃色

    (譯者:燕子雙飛 編輯:彭娜)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    精品人妻大屁股白浆无码| 欧美日韩亚洲中文字幕二区| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| yy111111少妇影院里无码| 蜜桃AV无码免费看永久| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 成在线人免费无码高潮喷水| 一区 二区 三区 中文字幕| 在线观看无码AV网站永久免费 | 少妇中文字幕乱码亚洲影视| 国产精品无码a∨精品| 中文字幕人妻无码一夲道 | 亚洲国产综合精品中文字幕| 五十路熟妇高熟无码视频| 亚洲国产精品无码中文字| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 日韩中文字幕免费视频| 亚洲AV无码一区二三区| 国产啪亚洲国产精品无码| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲Av永久无码精品三区在线 | 日韩欧美成人免费中文字幕| 中文字幕Av一区乱码| 亚洲日韩精品无码专区网站| 精品无码人妻久久久久久| 成人无码免费一区二区三区| 国产在线精品无码二区| 日韩精品专区AV无码| 人妻精品久久无码专区精东影业 | 无码人妻一区二区三区在线 | 亚洲色无码专区在线观看| 精品久久亚洲中文无码| 精品久久久无码21p发布| 精品国产aⅴ无码一区二区| 精品无码免费专区毛片| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 一夲道无码人妻精品一区二区| 中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件| 亚洲日韩激情无码一区| 无码人妻精品一区二区三区久久 | 亚洲精品无码久久毛片|