當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    聯(lián)合國請各國領(lǐng)袖吃“廚余垃圾”

    World leaders at UN are served a meal made entirely of trash

    中國日報網(wǎng) 2015-09-30 15:12

     

    聯(lián)合國請各國領(lǐng)袖吃“廚余垃圾”

    World leaders accustomed to fine dining had a surprise on their plates Sunday at the United Nations - trash.
    吃慣了美味佳肴的世界各國領(lǐng)導(dǎo)人27日在聯(lián)合國就餐時大吃一驚,因為他們的盤子里裝的居然是廚余垃圾。

    Chefs cooked up a lunch made entirely of food that would have ended up in garbage bins, hoping to highlight the extraordinary waste in modern diets and its role in worsening climate change. It included such delicacies as the "landfill salad", consisting of vegetable scraps and rejected fruit.
    廚師烹制了一頓全部由本該扔進(jìn)垃圾桶的食材制作的午餐,以凸顯現(xiàn)代飲食驚人的浪費現(xiàn)象及其對氣候變化加劇的影響。其中包括“垃圾堆沙拉”,由蔬菜廢料和被丟棄的水果做成。

    Also on the menu for the lunch at the UN headquarters was a vegetable burger made of pulp left over from juicing, which typically wastes most of the produce.
    聯(lián)合國總部的午餐菜單上還有一款蔬菜漢堡,它的原材料是榨取蔬菜汁后所剩的殘渣。榨汁通常會浪費掉大部分蔬果。

    The burger came with fries created from starchy corn that would typically go to animal feed - which along with biofuels is the end product of the overwhelming majority of the 36 million hectares of corn grown in the United States.
    與漢堡搭配的是玉米粉制成的薯條,而這種玉米粉通常被用作動物飼料。美國種植了3600萬公頃玉米地,絕大多數(shù)玉米的最終產(chǎn)物就是這種玉米粉飼料和生物燃料。

    “It’s the prototypical American meal but turned on its head. Instead of the beef, we’re going to eat the corn that feeds the beef,” said Dan Barber, a prominent New York chef who co-owns the Blue Hill restaurant.
    藍(lán)山餐廳老板之一、紐約著名大廚丹?巴伯說:“這是典型的美國菜,不過食材來了個大反轉(zhuǎn)。我們吃的不是牛肉,而是喂牛的玉米。”

    “The challenge is to create something truly delicious out of what we would otherwise throw away,” he said.
    他說:“對我們而言,挑戰(zhàn)是要把原本會丟棄的東西做成真正的佳肴。”

    Barber crafted the menu with Sam Kass, the former White House chef who drove the anti-obesity “Let’s Move” campaign of First Lady Michelle Obama.
    這份菜單的設(shè)計者是巴伯和前白宮大廚、美國第一夫人米歇爾?奧巴馬反肥胖運動“我們動起來”的組織者山姆?卡斯。

    Kass thought of the waste-lunch concept as he learned about year-end UN climate negotiations in Paris, which aim to reach a far-reaching global agreement to tackle the planet’s worsening climate change.
    在了解到年末將在巴黎舉行的聯(lián)合國氣候談判大會后,卡斯想出了垃圾變午餐這個點子。氣候談判旨在達(dá)成一項影響深遠(yuǎn)的全球性協(xié)議,以解決地球日益嚴(yán)重的氣候變化問題。

    Secretary-General Ban Ki-moon, speaking to reporters afterward, said the lunch demonstrated how food waste was “an often overlooked aspect of climate change.”
    聯(lián)合國秘書長潘基文在午餐會后告訴記者,這一餐提醒大家,食物制作過程中產(chǎn)生的廢棄物“經(jīng)常是氣候變化問題中被忽視的一個方面”。

    “That is shameful when so many people suffer from hunger,” Ban said.
    他說,“世界上還有那么多人忍受著饑餓,我們卻在浪費食物,這是可恥的。”

    According to UN figures, 28 percent of agricultural lands around the world go to produce food that is lost or wasted. The loss each year is the equivalent of 3.3 billion tonnes of carbon responsible for climate change.
    聯(lián)合國的數(shù)據(jù)顯示,全球28%的農(nóng)業(yè)用地上產(chǎn)出的食物會被丟棄或浪費,而在這些食物生產(chǎn)過程中產(chǎn)生的二氧化碳可達(dá)33億噸。

    Vocabulary

    landfill: 垃圾堆
    pulp: 漿;(植物的)肉質(zhì)部分

    英文來源:南華早報
    譯者:李玲
    編輯:丹妮

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機(jī)報

    點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    中文字幕在线观看亚洲视频| 国产区精品一区二区不卡中文| 五月天无码在线观看| 免费看成人AA片无码视频吃奶| 四虎成人精品国产永久免费无码 | 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 无码专区6080yy国产电影| 日韩精品少妇无码受不了| 亚洲日本中文字幕一区二区三区 | 中文精品久久久久人妻不卡| 亚洲AV日韩AV高潮无码专区| 久久久久综合中文字幕| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 亚洲AV人无码激艳猛片| 免费无码国产欧美久久18| 色综合久久中文色婷婷| 无码人妻一区二区三区一| 中文字幕亚洲情99在线| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲国产成人精品无码区在线观看 | 精品一区二区三区无码免费视频 | 国模无码人体一区二区 | 日韩成人无码中文字幕| 中文字幕一区二区精品区| 国产亚洲中文日本不卡二区| 国产精品无码国模私拍视频| 少妇人妻无码专区视频| 亚洲AV无码国产精品色午友在线| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 伊人热人久久中文字幕| 国产成人三级经典中文| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 日韩区欧美区中文字幕| 六月婷婷中文字幕| 天堂新版8中文在线8| 亚洲电影中文字幕| 中文字幕日本在线观看| 久久最近最新中文字幕大全| 最好看的中文字幕最经典的中文字幕视频| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 最近中文字幕完整版资源|