當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    超級(jí)高鐵公開首測 時(shí)速接近音速

    Hyperloop super-fast rail to hit milestone

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-05-12 11:16

     

    超級(jí)高鐵公開首測 時(shí)速接近音速

    Elon Musk's vision of a Hyperloop transport system that carries passengers in pressurised tubes at near-supersonic speeds is on track to hit a milestone.
    伊隆·馬斯克的超級(jí)高鐵創(chuàng)想——加壓密封車廂以近于超音速的速度運(yùn)送乘客——即將見證里程碑式的新突破。

    Musk outlined his futuristic idea in a paper released in 2013, challenging innovators to bring the dream to life.
    馬斯克2013年發(fā)表了一篇論文,闡述了這一未來設(shè)想,希望有富于改革創(chuàng)新精神的人將夢想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。

    Hyperloop Technologies, one of the startups that picked up the gauntlet thrown by Musk, is hosting a "sneak preview of the future of transportation technology" during a two-day event billed as involving a demonstration at a test site outside Las Vegas.
    初創(chuàng)企業(yè)“超級(jí)高鐵技術(shù)公司”接過了馬斯克拋出的挑戰(zhàn)。該公司近日將于拉斯維加斯郊外一處試驗(yàn)場進(jìn)行為期兩天的展示,給外界一個(gè)“未來交通技術(shù)預(yù)演”。

    A series of tweets fired from the Twitter account @HyperloopTech teased "big announcements you don't want to miss".
    公司推特賬號(hào)@HyperloopTech連發(fā)數(shù)條推文,直呼“將有重大事項(xiàng)宣布,你肯定不想錯(cuò)過”。

    - Kitty Hawk moment -
    基蒂霍克時(shí)刻

    Late last year, Hyperloop chief executive Rob Lloyd said in an online post that the team was working toward a "Kitty Hawk" moment in 2016.
    去年底,“超級(jí)高鐵技術(shù)公司”CEO羅勃·勞埃德在一篇網(wǎng)帖中稱,公司團(tuán)隊(duì)將于2016年締造“基蒂霍克”時(shí)刻(背景知識(shí):萊特兄弟1903年于北卡羅來納的基蒂霍克首次試飛飛機(jī)成功)。

    The post came with word of an agreement to use an industrial park in the city of North Las Vegas to conduct a Propulsion Open Air Test of the blazingly-fast rail system.
    與網(wǎng)帖同時(shí)出現(xiàn)的還有一則消息:該公司已達(dá)成相關(guān)協(xié)議,將于拉斯維加斯北部一處工業(yè)園進(jìn)行超級(jí)高鐵的“露天推進(jìn)試驗(yàn)”。

    Lloyd described it at the time as a very important step on the way to realising the full potential of Hyperloop Tech.
    勞埃德當(dāng)時(shí)稱,這是全面發(fā)揮“超級(jí)高鐵技術(shù)公司”潛力的重要一步。

    "Our 'Kitty Hawk' moment refers to our first full system, full scale, full speed test," Lloyd said.
    他表示:“我們的‘基蒂霍克’時(shí)刻將首次展示全系統(tǒng)、全規(guī)模、全速度的高鐵試驗(yàn)。”

    "This will be over two miles of tube with a controlled environment and inside that tube we will levitate a pod and accelerate it to over 700 miles (1,125 kilometers) per hour."
    “我們將布置超過兩英里長的隧道,把控好隧道環(huán)境。隧道內(nèi)懸浮的行駛艙,時(shí)速可達(dá)700英里(約1125公里)以上”。

    - Iron Man -
    鋼鐵俠

    The project could connect Los Angeles and San Francisco in 35 minutes in a low-cost alternative to a high-speed rail network planned for California.
    該項(xiàng)目將連接洛杉磯和舊金山,全程僅需35分鐘,而且相對(duì)于加州計(jì)劃中的高鐵線路,該項(xiàng)目費(fèi)用更低。

    Musk has said he has no plans to build the system but offered the "open source design" to allow others to pursue a venture.
    馬斯克已表示,他無意親身參與這種項(xiàng)目,但會(huì)把他的設(shè)計(jì)變成開源資源,供其他冒險(xiǎn)家使用。

    Jon Favreau, director of "Iron Man," has referred to Musk as a modern-day "Renaissance man."
    《鋼鐵俠》導(dǎo)演喬恩·費(fèi)儒認(rèn)為馬斯克是一個(gè)現(xiàn)代版的“文藝復(fù)興式人物”。

    In an article for Time, Favreau said he and actor Robert Downey Jr. modeled the main character in the movie -- "genius billionaire Tony Stark" -- after the Silicon Valley star.
    費(fèi)儒在一篇寫給《時(shí)代》雜志的文章中稱,影片主角之一“天才富豪托尼·斯塔克”,就是他和演員小羅伯特·唐尼以這位硅谷明星為原型創(chuàng)作的。

    South Africa-born Musk has become one of America's best-known innovators, having launched a payments company, electric carmaker Tesla Motors, SpaceX and SolarCity.
    出生于南非的馬斯克是美國最著名的創(chuàng)新家之一。他創(chuàng)立過支付公司、電動(dòng)汽車特斯拉、太空探索公司以及“天陽能城市”公司。

    Vocabulary
    pressurised:加壓的
    sneak preview:預(yù)演,試映

    英文來源:AFP
    編譯:杜娟

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    日韩电影免费在线观看中文字幕| 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 亚洲熟妇无码另类久久久| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区 | 久久精品无码午夜福利理论片| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费| 国产成人无码一区二区三区| 中文字幕九七精品乱码| 91中文字幕yellow字幕网| 国产乱子伦精品无码专区 | 精品亚洲成A人无码成A在线观看| 中文一国产一无码一日韩| 精品国产毛片一区二区无码 | 国产乱子伦精品无码专区| 亚洲色无码专区在线观看| 中文字幕丰满乱子无码视频| а中文在线天堂| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 久久99久久无码毛片一区二区| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 亚洲av日韩av无码黑人| 亚洲精品无码久久久久久| 潮喷失禁大喷水无码| 无码国产精品一区二区免费式影视| 中文www新版资源在线| 日本久久久精品中文字幕| A狠狠久久蜜臀婷色中文网| 中文精品无码中文字幕无码专区| 亚洲毛片av日韩av无码| 久久精品中文字幕大胸| 中文无码精品一区二区三区| 无码av中文一二三区| 亚洲AV无码乱码在线观看性色扶 | 无码免费又爽又高潮喷水的视频| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 一夲道无码人妻精品一区二区 | 亚洲av无码专区在线播放| 亚洲精品无码成人片久久| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 无码人妻一区二区三区免费看|