當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗

    “十三五”規(guī)劃術(shù)語:綠色發(fā)展

    中央編譯局 2016-08-17 14:34

     

    本期圍繞綠色發(fā)展主題,從《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃的建議》(以下簡稱《建議》)中挑選了19條術(shù)語,涉及綠色發(fā)展的內(nèi)涵及實現(xiàn)綠色發(fā)展的重要制度和舉措等內(nèi)容。其中一些術(shù)語亦見于今年全國兩會重要文件。

    “十三五”規(guī)劃術(shù)語:綠色發(fā)展

    人與自然和諧共生
    harmony between humankind and nature

    美麗中國建設(shè)
    Beautiful China Initiative

    資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會
    resource-conserving, environmentally friendly society

    國家生態(tài)文明試區(qū)
    national ecological conservation pilot zone

    重點生態(tài)功能區(qū)
    important ecological area (IEA)

    綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系
    industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development

    綠色金融
    green finance

    循環(huán)發(fā)展引領(lǐng)計劃
    initiative to guide the shift toward circular development

    全民節(jié)能行動計劃
    Nation of Energy Savers Initiative

    用能權(quán)、用水權(quán)、排污權(quán)、碳排放權(quán)初始分配制度
    initial allocation system for energy, water, pollution, and carbon permits

    工業(yè)污染源全面達(dá)標(biāo)排放計劃
    initiative to ensure that all industrial polluters comply with discharge standards

    省以下環(huán)保機(jī)構(gòu)監(jiān)測監(jiān)察執(zhí)法垂直管理制度
    system whereby environmental protection agencies below the provincial level come directly under the supervision of their respective provincial-level agencies in terms of environmental inspection and monitoring

    領(lǐng)導(dǎo)干部自然資源資產(chǎn)離任審計
    audit outgoing officials’ natural resource asset management

    近零碳排放區(qū)示范工程
    initiative to demonstrate near-zero carbon emissions zones

    耕地輪作休耕制度
    crop rotation and fallow system

    污染物總量控制
    aggregate emissions control

    生態(tài)安全屏障
    eco-security shield

    江河源頭和水源涵養(yǎng)區(qū)生態(tài)保護(hù)
    ecological protection of river sources and water source conservation areas

    藍(lán)色海灣整治行動
    Blue Bay Initiative

    (來源:中央編譯局,編輯:Helen)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機(jī)報

    點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    无码专区永久免费AV网站| 视频一区二区中文字幕| 亚洲欧美日韩在线不卡中文 | 超清无码无卡中文字幕| 国产aⅴ无码专区亚洲av| 中文精品无码中文字幕无码专区| 亚洲Av无码乱码在线观看性色| 色综合AV综合无码综合网站| 熟妇人妻中文a∨无码| 日韩精品一区二区三区中文| 亚洲高清无码专区视频| 国产精品三级在线观看无码 | 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 亚洲精品无码成人AAA片| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 成人无码精品1区2区3区免费看| 亚洲AV中文无码乱人伦下载 | 最新中文字幕av无码专区| 精品人妻无码专区中文字幕| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 亚洲Av无码国产情品久久| 国产成人无码18禁午夜福利p | 国产精品免费无遮挡无码永久视频 | 免费a级毛片无码免费视频120软件| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 亚洲国产精品无码AAA片| 亚洲国产精品无码中文字| 亚洲精品无码专区久久久| 在线高清无码A.| 无码日韩精品一区二区免费 | 午夜无码国产理论在线| av潮喷大喷水系列无码| 草草久久久无码国产专区| 国产日韩AV免费无码一区二区三区| 911国产免费无码专区| 国产成人无码免费网站| 亚洲Av无码国产情品久久| 中文字幕人妻中文AV不卡专区| 精品久久人妻av中文字幕| 最近中文字幕高清中文字幕无|