當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

    沒(méi)零錢(qián)?乞討者自帶二維碼

    No loose change? Just scan here, says beggar with a barcode

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-04-24 08:51

     

    有時(shí)候碰上乞討者問(wèn)你伸手要錢(qián),或許你也說(shuō)過(guò)“沒(méi)零錢(qián)”這些話來(lái)搪塞,但現(xiàn)在,在濟(jì)南街頭,再說(shuō)沒(méi)零錢(qián),可別怪行乞者使出“絕招”了! 那就是掃碼支付!有網(wǎng)友留言稱(chēng),這不光亮瞎了雙眼,而且感覺(jué)自己的智商受到了極大的侮辱。

    沒(méi)零錢(qián)?乞討者自帶二維碼

    Beggars in eastern China have improved their takings by accepting donations via mobile phone.
    中國(guó)東部地區(qū)一些乞討者的收入有所增加,因?yàn)樗麄兘邮苁謾C(jī)支付的捐款。

    Pictures of a beggar with a printout of a QR code — a type of barcode — round his neck in Jinan, Shandong province, have raised eyebrows after appearing on social media. The man is among several beggars accepting cash-free payments in the city. He is said to have a mental illness and was given the QR code by his family.
    山東省濟(jì)南市的一名乞討者把二維碼打印出來(lái)掛在胸前,這張照片被人上傳到社交網(wǎng)絡(luò)上,讓人們驚嘆。他是濟(jì)南市多名接受非現(xiàn)金支付的乞討者之一。據(jù)稱(chēng)他患有精神疾病,二維碼是他家里人給他做的。

    In China’s increasingly cashless society, the code allows passers-by to donate by scanning the code with their phone. Beijing News said: “A beggar armed with a smartphone and adept in operating his or her account is probably not a person that is really in need. Technology is supposed to make life and work easier, but should never become a means for those who want to thrive without making any contribution to the world.”
    中國(guó)日益步入無(wú)現(xiàn)金社會(huì),二維碼讓路人可以用手機(jī)掃碼的方式捐錢(qián)。《新京報(bào)》稱(chēng):“有智能手機(jī)還會(huì)使用手機(jī)支付的人可能不是真正需要幫助的人,科技應(yīng)該讓生活和工作更加便利,而不是成為不勞而獲的手段。”

    沒(méi)零錢(qián)?乞討者自帶二維碼

    It urged people to “boycott these professional beggars” and said that the police should prevent them from harrassing others.
    《新京報(bào)》敦促人們“抵制職業(yè)乞討者”,并稱(chēng)警察應(yīng)該防止他們騷擾別人。

    As many as 60 percent of China’s 700 million internet users make payments via their phone, using Wechat, which is owned by Tencent, or its rival Alipay, owned by Alibaba. Wechat users need only to have a mobile phone number to register and accept payments, which can be linked to a bank account or used to spend directly from the phone.
    中國(guó)7億網(wǎng)民中多達(dá)60%都使用手機(jī)支付,他們使用騰訊微信,或者阿里巴巴支付寶。微信用戶(hù)只需要手機(jī)注冊(cè)就可以接受付款,賬號(hào)與銀行卡綁定或直接用手機(jī)消費(fèi)。

    Some social media users praised the beggar. “Even beggars are keeping up with the times. There is no excuse for ordinary people like us,” one wrote on Weibo. Others were less kind. “I wouldn’t give a penny to him,” one wrote. “He’s capable of working and walking, not to mention using a smartphone.”
    一些社交網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)稱(chēng)贊這名乞討者。有網(wǎng)友在微博上寫(xiě)道:“連乞討者都與時(shí)俱進(jìn),我們還有什么理由不努力呢。”還有些人就沒(méi)這么友好了,“我一分錢(qián)都不會(huì)給他,他有能力工作,也有能力走動(dòng),更不要說(shuō)使用智能手機(jī)了。”

    英文來(lái)源:泰晤士報(bào)
    翻譯&編審:yaning

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽(tīng)

    翻譯

    口語(yǔ)

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    久久精品天天中文字幕人妻| 日本中文字幕中出在线| 日韩中文久久| 久久中文字幕精品| 免费A级毛片无码视频| 乱人伦人妻中文字幕无码| 亚洲一区无码精品色| 无码国产精品一区二区免费模式 | 中文精品久久久久人妻| 中文字幕丰满乱子无码视频| 日韩免费人妻AV无码专区蜜桃| 中文字幕亚洲精品| 中中文字幕亚洲无线码| 人妻系列无码专区无码中出| 人妻AV中出无码内射| 中文字幕无码久久久| 久久无码人妻精品一区二区三区| 无码中文人妻在线一区二区三区| 亚洲日韩中文在线精品第一| 中文字幕AV中文字无码亚| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 午夜不卡久久精品无码免费 | 我的小后妈中文翻译| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 成?∨人片在线观看无码 | 国产免费黄色无码视频| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 精品高潮呻吟99av无码视频| 亚洲日本va午夜中文字幕久久 | 日本中文字幕在线2020| 制服丝袜中文字幕在线| 亚洲av无码不卡私人影院| 成在线人免费无码高潮喷水| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | www.中文字幕| 日韩精品无码一区二区中文字幕 | √天堂中文www官网| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲一区无码中文字幕| 亚洲韩国—中文字幕| 日本在线中文字幕第一视频 |