久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

普京總統(tǒng)在中國日報發(fā)表英文署名文章談金磚國家合作

中國日報網(wǎng)雙語新聞微信 2017-09-04 15:03

 

在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人廈門會晤(BRICS Xiamen Summit)舉行前夕,俄羅斯總統(tǒng)普京在中國日報上發(fā)表英文署名文章《金磚國家——開啟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的新視野》(BRICS: Towards new horizons of strategic partnership),分享對金磚國家未來合作前景的看法。

普京總統(tǒng)在中國日報發(fā)表英文署名文章談金磚國家合作

據(jù)俄駐華大使稱,普京總統(tǒng)將于今日抵達廈門,出席金磚國家廈門峰會。希望中俄兩國能夠借金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人廈門會晤進一步加強合作。

金磚合作建立在平等原則之上

普京在文章中說:

作為今年的金磚國家輪值主席國,中國的高效率工作使我們在政治、經(jīng)濟、人文等所有主要合作領(lǐng)域得以共同取得重要的進展。此外,金磚五國在世界上的地位也得到了顯著的提升。
“I would like to begin by expressing our appreciation of China’s significant contribution as this year’s chair of the organisation, which has allowed the BRICS countries as a group to move forward in all the key areas of our partnership, including politics, the economy and culture. Moreover, the group of five has greatly strengthened its global standing.”

普京說:

重要的是,我們這個合作機制的活動,是建立在平等、尊重和顧及彼此的觀點與共識的原則之上的。在金磚國家——沒有任何人強加給別人任何事務(wù)。當立場不完全一致時,我們會進行耐心、細致的工作,拉近這些立場。這種公開、信任的氛圍,有助于我們對既定任務(wù)的順利落實。
“It is important that our group’s activities are based on the principles of equality, respect for one another’s opinions and consensus. Within BRICS, nothing is ever forced on anyone. When the approaches of its members do not coincide, we work patiently and carefully to coordinate them. This open and trust-based atmosphere is conducive to the successful implementation of our tasks.”

普京總統(tǒng)在中國日報發(fā)表英文署名文章談金磚國家合作

合作目的:建立公平的多極世界秩序

普京說:

俄羅斯高度珍視金磚五國模式下形成的多方面協(xié)作。我們五國在國際舞臺上的建設(shè)性合作,目的是建立公平的多極世界秩序,為所有國家創(chuàng)造平等的發(fā)展機會。
“Russia highly values the multifaceted cooperation that has developed within BRICS. Our countries’ constructive cooperation on the international arena is aimed at creating a fair multipolar world and equal development conditions for all.”

俄羅斯主張金磚國家采取更加緊密的外交協(xié)調(diào)政策,特別是在聯(lián)合國和二十國集團以及其他國際機構(gòu)當中。顯然,只有聯(lián)合所有國家的努力,才能確保世界的穩(wěn)定,尋找到解決包括中東地區(qū)在內(nèi)的激烈沖突的途徑。
“Russia stands for closer coordination of the BRICS countries’ foreign policies, primarily at the UN and G20, as well as other international organisations. It is clear that only the combined efforts of all countries can help bring about global stability and find solutions to many acute conflicts, including those in the Middle East. ”

他說:

對于敘利亞以及其他國家和地區(qū)的恐怖分子應(yīng)當繼續(xù)給予打擊。俄羅斯呼吁,不要只停留在口頭上,應(yīng)該在公認的國際法基礎(chǔ)上、在聯(lián)合國的核心作用下,真正著手建立一個廣泛的反恐陣線。因此,在這方面,我們當然非常珍視來自金磚國家伙伴的支持和協(xié)助。
“However, the fight against terrorists in Syria and other countries and regions must continue. Russia calls for going over from debates to the practical creation of a broad counterterrorism front based on international law and led by the UN. Naturally, we highly appreciate the support and assistance of our BRICS partners in this respect.”

朝鮮半島局勢:
以中俄“路線圖”實現(xiàn)半島和平

普京說:

近來,半島局勢加劇,在大規(guī)模沖突的邊緣飄忽不定。俄羅斯認為,那種“只有通過對平壤施壓才能制止朝鮮核導(dǎo)計劃”的算計是錯誤的,也是沒有前景的。應(yīng)當在不提出任何前提條件的基礎(chǔ)上,通過所有相關(guān)方進行直接對話的途徑解決地區(qū)問題。挑釁、施壓,以及好戰(zhàn)和侮辱性的言辭——都是站不住腳的。
“I have to say a few words about the situation on the Korean Peninsula, where tensions have grown recently and the situation is balancing on the brink of a large-scale conflict. Russia believes that the policy of putting pressure on Pyongyang to stop its nuclear missile programme is misguided and futile. The region’s problems should only be settled through a direct dialogue of all the parties concerned without any preconditions. Provocations, pressure and militarist and insulting rhetoric are a dead-end road.”

他說:

我們同中國同事一起制定了調(diào)解朝鮮半島局勢的“路線圖”,目的是促使緊張局勢得到階段性的緩和,繼而創(chuàng)建一個可靠的和平與安全機制。
“Russia and China have created a roadmap for a settlement on the Korean Peninsula that is designed to promote the gradual easing of tensions and the creation of a mechanism for lasting peace and security.”

普京總統(tǒng)在中國日報發(fā)表英文署名文章談金磚國家合作

建議簽署金磚國家信息安全協(xié)議

普京說:

俄羅斯主張,擴大金磚國家在全球信息安全領(lǐng)域的合作。我們建議,共同制定相應(yīng)的合作國際法框架,將來制定并采納各國在該領(lǐng)域負責任的行為普適原則。我們邁出的重要一步,有可能就是簽署金磚國家在國際信息安全領(lǐng)域的政府間協(xié)議。
“Russia also calls for promoting the interaction of the BRICS countries in the area of global information security. We propose joining our efforts to create a legal basis for cooperation and subsequently to draft and adopt universal rules of responsible behaviour of states in this sphere. A major step towards this goal would be the signing of an intergovernmental BRICS agreement on international information security.”

廈門會晤將把金磚五國的協(xié)作
提升到一個全新的水平

普京說:

大家記得,2015年,在俄羅斯的倡議下,在烏法會晤上通過并成功實施了《金磚國家經(jīng)濟伙伴戰(zhàn)略》。我們期望在廈門即將舉行的會晤上,在貿(mào)易、投資、生產(chǎn)合作領(lǐng)域,就新的大型合作目標展開討論。
“I would like to point out that on Russia’s initiative a BRICS Strategy for Economic Partnership was adopted at the Ufa Summit in 2015 and is being successfully implemented. We hope to be able to discuss new large-scale cooperation tasks in trade and investment and industrial cooperation at the Xiamen Summit.”

普京還就金磚國家在全球金融和經(jīng)濟架構(gòu)、反對貿(mào)易保護主義、反壟斷、能源研究、中小企業(yè)、婦女對話、科學技術(shù)、人文等領(lǐng)域合作闡述了俄方觀點。

普京說:

俄羅斯主張在政治、經(jīng)濟、人文及其他領(lǐng)域深化金磚國家伙伴關(guān)系。我們愿與同仁們一道,在堅實的國際法基礎(chǔ)上,進一步推動民主化進程,加強國際事務(wù)健康發(fā)展的原則。
“Russia stands for strengthening the BRICS countries' partnership in politics, the economy, culture and other areas. We are ready to continue working jointly with our colleagues to promote democracy and to strengthen the healthy elements of international relations based firmly on international law.”

普京對于此次廈門會晤充滿期待:

我相信,廈門會晤將促進我們各國應(yīng)對二十一世紀挑戰(zhàn)的積極性,并將五國的協(xié)作提升到一個全新的水平。
“I am convinced that the Xiamen Summit will help invigorate our countries' efforts towards finding solutions to the challenges of the 21st century and will propel cooperation within BRICS to a higher level.”

以下是普京署名文章《金磚國家——開啟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的新視野》中英雙語全文。

BRICS: Towards new horizons of strategic partnership
金磚國家——開啟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的新視野

By Vladimir Putin
弗拉基米爾·普京

The 9th BRICS Summit will be held in Xiamen, China, on September 4 and 5. I consider it important in this regard to present Russia’s approaches to cooperation within the framework of this large and respected association and to share my views on the future of our further cooperation.
金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第九次會晤將于9月4-5日在中國廈門市舉行。鑒于此,我認為,向大家介紹一下俄羅斯對在這個具有權(quán)威性的大型合作框架下合作的態(tài)度,并分享一下我們對未來合作前景的看法是非常重要的。

I would like to begin by expressing our appreciation of China’s significant contribution as this year’s chair of the organisation, which has allowed the BRICS countries as a group to move forward in all the key areas of our partnership, including politics, the economy and culture. Moreover, the group of five has greatly strengthened its global standing.
首先我要指出,作為今年的金磚國家輪值主席國,中國的高效率工作使我們在政治、經(jīng)濟、人文等所有主要合作領(lǐng)域得以共同取得重要的進展。此外,金磚五國在世界上的地位也得到了顯著的提升。

It is important that our group’s activities are based on the principles of equality, respect for one another’s opinions and consensus. Within BRICS, nothing is ever forced on anyone. When the approaches of its members do not coincide, we work patiently and carefully to coordinate them. This open and trust-based atmosphere is conducive to the successful implementation of our tasks.
重要的是,我們這個合作機制的活動,是建立在平等、尊重和顧及彼此的觀點與共識的原則之上的。在金磚國家——沒有任何人強加給別人任何事務(wù)。當立場不完全一致時,我們會進行耐心、細致的工作,拉近這些立場。這種公開、信任的氛圍,有助于我們對既定任務(wù)的順利落實。

Russia highly values the multifaceted cooperation that has developed within BRICS. Our countries’ constructive cooperation on the international arena is aimed at creating a fair multipolar world and equal development conditions for all.
俄羅斯高度珍視金磚五國模式下形成的多方面協(xié)作。我們五國在國際舞臺上的建設(shè)性合作,目的是建立公平的多極世界秩序,為所有國家創(chuàng)造平等的發(fā)展機會。

Russia stands for closer coordination of the BRICS countries’ foreign policies, primarily at the UN and G20, as well as other international organisations. It is clear that only the combined efforts of all countries can help bring about global stability and find solutions to many acute conflicts, including those in the Middle East. I would like to say that it was largely thanks to the efforts of Russia and other concerned countries that conditions have been created to improve the situation in Syria. We have delivered a powerful blow to the terrorists and laid the groundwork for launching the movement towards a political settlement and the return of the Syrian people to peace.
俄羅斯主張金磚國家采取更加緊密的外交協(xié)調(diào)政策,特別是在聯(lián)合國和二十國集團以及其他國際機構(gòu)當中。顯然,只有聯(lián)合所有國家的努力,才能確保世界的穩(wěn)定,尋找到解決包括中東地區(qū)在內(nèi)的激烈沖突的途徑。我要指出的是,在很大程度上,由于俄羅斯和其他相關(guān)國家的努力,敘利亞局勢得到改善的先決條件最近已經(jīng)形成。恐怖分子遭到了強有力的打擊,這為政治調(diào)解進程的開始以及讓敘利亞人民重返和平生活創(chuàng)造了條件。

However, the fight against terrorists in Syria and other countries and regions must continue. Russia calls for going over from debates to the practical creation of a broad counterterrorism front based on international law and led by the UN. Naturally, we highly appreciate the support and assistance of our BRICS partners in this respect.
同時,對于敘利亞以及其他國家和地區(qū)的恐怖分子應(yīng)當繼續(xù)給予打擊。俄羅斯呼吁,不要只停留在口頭上,應(yīng)該在公認的國際法基礎(chǔ)上、在聯(lián)合國的核心作用下,真正著手建立一個廣泛的反恐陣線。因此,在這方面,我們當然非常珍視來自金磚國家伙伴的支持和協(xié)助。

I have to say a few words about the situation on the Korean Peninsula, where tensions have grown recently and the situation is balancing on the brink of a large-scale conflict. Russia believes that the policy of putting pressure on Pyongyang to stop its nuclear missile programme is misguided and futile. The region’s problems should only be settled through a direct dialogue of all the parties concerned without any preconditions. Provocations, pressure and militarist and insulting rhetoric are a dead-end road.
對于朝鮮半島的局勢,我不能避而不談。近來,半島局勢加劇,在大規(guī)模沖突的邊緣飄忽不定。俄羅斯認為,那種“只有通過對平壤施壓才能制止朝鮮核導(dǎo)計劃”的算計是錯誤的,也是沒有前景的。應(yīng)當在不提出任何前提條件的基礎(chǔ)上,通過所有相關(guān)方進行直接對話的途徑解決地區(qū)問題。挑釁、施壓,以及好戰(zhàn)和侮辱性的言辭——都是站不住腳的。

Russia and China have created a roadmap for a settlement on the Korean Peninsula that is designed to promote the gradual easing of tensions and the creation of a mechanism for lasting peace and security.
我們同中國同事一起制定了調(diào)解朝鮮半島局勢的“路線圖”,目的是促使緊張局勢得到階段性的緩和,繼而創(chuàng)建一個可靠的和平與安全機制。

Russia also calls for promoting the interaction of the BRICS countries in the area of global information security. We propose joining our efforts to create a legal basis for cooperation and subsequently to draft and adopt universal rules of responsible behaviour of states in this sphere. A major step towards this goal would be the signing of an intergovernmental BRICS agreement on international information security.
俄羅斯主張,擴大金磚國家在全球信息安全領(lǐng)域的合作。我們建議,共同制定相應(yīng)的合作國際法框架,將來制定并采納各國在該領(lǐng)域有負責任的行為普適原則。我們邁出的重要一步,有可能就是簽署金磚國家在國際信息安全領(lǐng)域的政府間協(xié)議。

I would like to point out that on Russia’s initiative a BRICS Strategy for Economic Partnership was adopted at the Ufa Summit in 2015 and is being successfully implemented. We hope to be able to discuss new large-scale cooperation tasks in trade and investment and industrial cooperation at the Xiamen Summit.
大家記得,2015年,在俄羅斯的倡議下,在烏法會晤上通過并成功實施了《金磚國家經(jīng)濟伙伴戰(zhàn)略》。我們期望在廈門即將舉行的會晤上,在貿(mào)易、投資、生產(chǎn)合作領(lǐng)域,對于新的大型合作目標展開討論。

Russia is interested in promoting economic cooperation within the BRICS format. Considerable practical achievements have been recently reported in this area, primarily the launch of the New Development Bank (NDB). It has approved seven investment projects in the BRICS countries worth around $1.5 billion. This year, the NDB is to approve a second package of investment projects worth $2.5-$3 billion in total. I am convinced that their implementation will not only be a boost to our economies but will also promote integration between our countries.
我國對深化金磚五國的經(jīng)濟協(xié)作保持關(guān)注,最近在這方面也取得了實際的進展。首先我要提到的是,新開發(fā)銀行開始了經(jīng)營活動,已經(jīng)批準了7個在金磚國家內(nèi)實施的投資項目,總造價約為15億美元。今年,新開發(fā)銀行還將批準第二批總價為25-30億美元的投資項目。我相信,這些項目的實施不僅會促進經(jīng)濟的增長,還將有助于我們各國之間的進一步融合。

Russia shares the BRICS countries’ concerns over the unfairness of the global financial and economic architecture, which does not give due regard to the growing weight of the emerging economies. We are ready to work together with our partners to promote international financial regulation reforms and to overcome the excessive domination of the limited number of reserve currencies. We will also work towards a more balanced distribution of quotas and voting shares within the IMF and the World Bank.
當今的全球金融經(jīng)濟架構(gòu),并未考慮到發(fā)展中國家經(jīng)濟體量。俄羅斯和其他金磚國家一道,對該架構(gòu)的不公平表示關(guān)切。我們愿同伙伴們一起,進一步推進國際金融調(diào)控領(lǐng)域的改革,共同克服有限數(shù)量的儲備貨幣的過度支配地位,力爭在國際貨幣基金組織和世界銀行實現(xiàn)更均衡的配額和票數(shù)分配。

I am confident that the BRICS countries will continue to act in a consolidated manner against protectionism and new barriers in global trade. We value the BRICS countries’ consensus on this issue, which allows us to more consistently advocate the foundations of an open, equal and mutually beneficial multilateral trade system and to strengthen the role of the WTO as the key regulator in international trade.
我相信,金磚國家將繼續(xù)一致反對世界貿(mào)易中的保護主義和新的貿(mào)易壁壘。我們珍視金磚五國就這個問題形成的共識,這使我們能夠一貫堅持開放、平等和互利的多邊貿(mào)易體系原則,加強世貿(mào)組織作為國際貿(mào)易重要監(jiān)管者的作用。

Russia’s initiative on the development of cooperation among the BRICS countries’ antimonopoly agencies is aimed at creating effective mechanisms to encourage healthy competition. The goal is to create a package of cooperation measures to work against the restrictive business practices of large multinational corporations and trans-border violations of competition rules.
俄羅斯關(guān)于發(fā)展金磚國家反壟斷部門合作的倡議,其目的是建立起鼓勵良性競爭的有效機制。也就是在打擊大型跨國公司的限制性商業(yè)行為和跨境違反競爭原則方面,制定一系列的合作措施。

I would like to draw your attention to Russia’s initiative on the establishment of a BRICS Energy Research Platform. We believe that this would enable us to coordinate our information, analysis and research activities in the interests of the five BRICS countries and would ultimately facilitate the implementation of joint energy investment projects.
我還想請大家關(guān)注俄羅斯關(guān)于建立“金磚國家能源研究合作平臺”的建議。我們認為,這將有助于金磚國家開展信息分析和科研活動,而未來將促進落實合作能源項目。

Another priority is to build up our cooperation in the area of small and medium-sized enterprises (SME). We believe that we should integrate the national SMEs’ online resources for placing crosslinks and other commercial information and for exchanging data on reliable partners.
金磚國家在中小企業(yè)領(lǐng)域加強合作是當務(wù)之急。我們認為,必須整合中小企業(yè)的金磚國家互聯(lián)網(wǎng)平臺,在那里可以放置交互鏈接和其他商務(wù)信息,使可靠的合作伙伴的資料得到交流。

Russia is advocating the Women and the Economy public-private dialogue. This initiative provides for holding regular debates by members of the BRICS countries’ business and expert communities, women’s associations and government agencies. The first such meeting was held in Novosibirsk on July 4, 2017, on the sidelines of the First International Women’s Congress of the SCO and BRICS Member States. Another related idea is to create a BRICS Women’s Business Club as a network of professional interaction between women in business through a specialised online information resource.
俄羅斯倡導(dǎo)建立“婦女與經(jīng)濟”公私對話。這意味著將由商業(yè)和專家圈、婦女協(xié)會代表,以及金磚國家各國家機構(gòu)代表參與的對話,轉(zhuǎn)化為持續(xù)的常態(tài)化運作。在金磚國家和上合組織國際婦女大會期間,第一次對話已經(jīng)于2017年7月4日在新西伯利亞市舉行。如今正在研究創(chuàng)建金磚國家婦女商業(yè)俱樂部的事宜——該俱樂部是讓女性企業(yè)家通過使用專門的電子信息資源進行職業(yè)交流的網(wǎng)絡(luò)。

Our other priorities include cooperation in science, technology, innovations and cutting edge medicine. Our countries have a big potential in this respect that comprises a solid and mutually complementary research base, unique technical achievements, skilled personnel and huge markets for science-intensive products. We propose discussing at the upcoming summit a package of measures to reduce the threat of infectious diseases and to create new medicines to prevent and fight epidemics.
我們認為,金磚各國在科學、技術(shù)、創(chuàng)新和先進醫(yī)療領(lǐng)域的聯(lián)合工作,是合作的重點方向。在這些領(lǐng)域,我們各國都具有巨大的合作潛力,包括擁有可以互補的發(fā)達科研基礎(chǔ)、獨特的技術(shù)研發(fā)、熟練專家,以及龐大的科學密集型產(chǎn)品市場。在即將召開的廈門會晤上,我們打算與伙伴們討論一整套減少傳染病威脅、為預(yù)防和控制流行病而研制新藥物的措施。

I believe our cooperation in the humanitarian sphere has excellent prospects. While working to implement the BRICS Intergovernmental Agreement on Cooperation in the Field of Culture, we hope that our partners will take part in the New Wave and New Wave Junior international contests of young pop singers. We have also advanced the initiative to create a joint television network of the BRICS countries.
我們在人文領(lǐng)域的合作也非常有前景。在《金磚國家政府間文化合作協(xié)定》的落實方面,我們期待著伙伴們參與國際青年流行歌手大獎賽“新浪花”和“少兒新浪花”。我們還提出了創(chuàng)建金磚五國聯(lián)合電視臺的倡議。

Russia stands for strengthening the BRICS countries’ partnership in politics, the economy, culture and other areas. We are ready to continue working jointly with our colleagues to promote democracy and to strengthen the healthy elements of international relations based firmly on international law. I am convinced that the Xiamen Summit will help invigorate our countries’ efforts towards finding solutions to the challenges of the 21st century and will propel cooperation within BRICS to a higher level.
俄羅斯主張在政治、經(jīng)濟、人文及其他領(lǐng)域深化金磚國家伙伴關(guān)系。我們愿與同仁們一道,在堅實的國際法基礎(chǔ)上,進一步推動民主化進程,加強國際事務(wù)健康發(fā)展的原則。我相信,廈門會晤將促進我們各國應(yīng)對二十一世紀挑戰(zhàn)的積極性,并將五國的協(xié)作提升到一個全新的水平。

I wholeheartedly wish health and success to all people in the BRICS countries.
衷心祝愿貴刊讀者以及金磚國家的所有公民——身體健康,平安順利。

(來源:中國日報網(wǎng)雙語新聞微信 編輯:柯榮誼 楊冉 唐曉敏 綜合中國日報、新華社)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    亚洲欧美自拍另类日韩| 国内少妇毛片视频| 久久av高潮av| 波多结衣在线观看| 日韩亚洲欧美视频| 亚洲天堂av一区二区三区| 黑人糟蹋人妻hd中文字幕| 特级西西444| 777视频在线| 看av免费毛片手机播放| 激情五月五月婷婷| 欧美日韩一区二区三区69堂| 欧美深夜福利视频| 日韩 欧美 自拍| 色免费在线视频| 丰满爆乳一区二区三区| 国产女人18毛片| 国产成人在线综合| 日韩一级片播放| 亚洲天堂一区二区在线观看| 精品www久久久久奶水| 日本一区午夜艳熟免费| 日韩精品一区二区三区电影| 亚洲美女性囗交| 精品少妇无遮挡毛片| 极品美女扒开粉嫩小泬| 看一级黄色录像| 欧美日韩久久婷婷| 中文字幕66页| 99re精彩视频| 国产精品区在线| 天堂av在线网站| 久久午夜夜伦鲁鲁一区二区| 欧美日韩在线不卡视频| 国产美女网站在线观看| 欧美精品一区二区三区三州| 久久这里只有精品18| 麻豆一区二区三区在线观看| 日本中文字幕在线不卡| 老司机久久精品| 天天影视色综合| 17c国产在线| 精品亚洲一区二区三区四区| 欧美伦理片在线观看| 亚洲一区在线不卡| 色噜噜狠狠永久免费| 日本激情视频在线播放| 在线看的黄色网址| 亚洲 激情 在线| 亚洲一区二区在线视频观看| 亚洲成人福利在线| 中文字幕第22页| 亚洲一二三不卡| 国产xxxxhd| dy888午夜| 国产一级做a爰片久久毛片男| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 男人的天堂视频在线| 日韩极品视频在线观看| 狠狠干 狠狠操| 粗暴91大变态调教| 91小视频网站| 超碰中文字幕在线观看| 草草草视频在线观看| 免费一级特黄毛片| 少妇高清精品毛片在线视频| 亚洲这里只有精品| www.黄色网址.com| 男人的天堂狠狠干| 人人干人人视频| 91香蕉视频网址| 免费高清一区二区三区| 久章草在线视频| 三区视频在线观看| 特级西西人体www高清大胆| www.99热这里只有精品| 免费看污污网站| 玖玖精品在线视频| 中文字幕日本最新乱码视频| 亚洲色图 在线视频| 亚洲美女自拍偷拍| 欧美老熟妇喷水| 九九热精品在线播放| 日韩精品一区二区三区电影| 欧美三级一级片| theporn国产精品| 僵尸世界大战2 在线播放| 欧美黑人又粗又大又爽免费| 熟妇熟女乱妇乱女网站| 国产成人无码精品久久久性色| 日日躁夜夜躁aaaabbbb| 日产精品久久久久久久蜜臀| 日本成人在线免费视频| 在线无限看免费粉色视频| av免费观看网| 亚洲视频一二三四| 日本www在线视频| 日本77777| 国产精品免费入口| 亚洲一区二区三区四区精品| 成熟了的熟妇毛茸茸| 亚洲自拍第三页| 噜噜噜久久亚洲精品国产品麻豆| 在线观看岛国av| 凹凸国产熟女精品视频| 最新av在线免费观看| 日本新janpanese乱熟| 美女av免费观看| 在线观看免费污视频| 女性女同性aⅴ免费观女性恋| 日本77777| 欧美激情精品久久久久久小说| 黄色www在线观看| 日本中文字幕高清| 亚洲熟妇无码另类久久久| 99精品视频网站| 国产aaaaa毛片| 成人在线观看你懂的| 色哟哟免费网站| 中文字幕日韩综合| 91在线视频观看免费| 免费国产黄色网址| 天天操天天干天天玩| 色婷婷狠狠18| 六月丁香婷婷在线| 加勒比成人在线| 97在线免费视频观看| 视频区 图片区 小说区| 99视频在线视频| 国产精品亚洲二区在线观看| 欧美视频在线观看网站| 日韩免费在线观看av| 福利网在线观看| 午夜国产福利在线观看| 无需播放器的av| av免费网站观看| av观看免费在线| 日韩免费一级视频| 久久av综合网| 日韩一区二区高清视频| 超碰免费在线公开| 午夜激情影院在线观看| 午夜激情av在线| 久久国产精品国产精品| 日韩一级在线免费观看| av天堂永久资源网| 免费欧美一级视频| 久久网站免费视频| 日本成年人网址| 97在线播放视频| 漂亮人妻被中出中文字幕| 波多野结衣之无限发射| 国产综合中文字幕| 色欲色香天天天综合网www| 和岳每晚弄的高潮嗷嗷叫视频| 精品国产一区二区三区无码| www.日本少妇| 国产一区二区网| 成年人免费在线播放| 成人一级片网站| 国产精品动漫网站| 亚洲中文字幕无码中文字| 99爱视频在线| 999精品网站| 亚洲成人福利在线观看| 超碰在线人人爱| 免费黄频在线观看| 91蝌蚪视频在线| www.黄色网址.com| 久久这里只有精品23| 国产乱子伦农村叉叉叉| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 久久久免费视频网站| 不要播放器的av网站| 色婷婷一区二区三区av免费看| 一级 黄 色 片一| 黄色污污在线观看| 欧美,日韩,国产在线| 91视频免费版污| 91福利免费观看| 欧美 日韩 国产精品| 阿v天堂2017| 精品久久久久久中文字幕2017| 91av视频免费观看| 久久久国内精品| 91猫先生在线| 热久久久久久久久| 欧美亚洲色图视频| 毛葺葺老太做受视频| 国产欧美精品一二三| 国产精品国三级国产av| 免费在线激情视频| 五月花丁香婷婷| 欧美a级免费视频| 精品视频一区二区在线| 亚洲免费成人在线视频| 麻豆md0077饥渴少妇| 国产av麻豆mag剧集| 日韩精品视频一二三| 免费成年人高清视频|