當前位置: Language Tips> 流行新詞

    牛津新詞熱詞匯總(一)

    牛津辭典 2017-09-14 10:54

     

    在過去的一年,我們也曾陸續登載過一些牛津辭典平臺(https://en.oxforddictionaries.com/)新收錄詞匯的介紹。它們很多源自政治界和互聯網世界,如美國大選帶來的一些新詞(deplorable / 人渣;alt-right / 非主流右派);英國最新階層分級中的 precariat / 不穩定性無產者;各種事件中路見不平挺身而出的upstander;以及 hot take 是網絡上哪些評論,而 dumpster fire 到底是怎樣一把火。

    本文中,我們就將列出在近一兩年部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最后會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。

    牛津新詞熱詞匯總(一)

    Unspun

    2016年,無論是英國還是美國,政治界都貢獻大量新詞。另一個出現在牛津監控中的新詞就是 unspun,作為形容詞它最初只是表示還未織成毛線的羊毛,今年卻發現它作為“genuine”和“authentic”的同義詞用于大量政治語境中——unspun politics正是很多選民們亟需的。在這一政治語境中,unspun 是動詞spin(快速旋轉/打轉)的反義詞,意思是“to give (a news story) a particular emphasis or bias 給予某個新聞報道特別的強調或偏見”。

    TEOTWAWKI

    這是個蠻戲劇性的詞匯,是一個首字母縮略語,即“The End of the World as We Know It”,用來表示可以毀滅現有人類社會機構和規范的災難性事件,也可以廣義上用于其實并沒有那么驚天動地的場景,常常帶有幽默的口吻。

    大多數人只是在一種假設的含義上使用 TEOTWAWKI,但一群稱之為 preppers(末日經營者)的人們很熱衷于使用這一縮略語。Prepper 已經收錄在牛津辭典網站,它最初源自 prepare 一詞,其釋義為:a person who believes a catastrophic disaster or emergency is likely to occur in the future and makes active preparations for it, typically by stockpiling food, ammunition, and other supplies。一個 prepper 相信大災難即將到來,并積極準備應對。

    Brexit

    目前,只有時間終將告訴我們英國退出歐盟將會帶來怎樣的變化。當然,英退(Brexit)一詞在2012年生成,模擬Grexit(希退)的模式,最早的拼寫型式為Brixit。Brexit 一詞在2015年入圍牛津年度詞匯候選詞后更為流行來開。

    語言影響力的一個確定跡象就是會大量生成未來詞匯,目前就有幾個新詞在牛津辭典的監控中。首先是regrexit和Bregret,兩者都指代“曾經投票支持脫歐的人表示后悔做出如此決定”。繼續在混合詞的道路上行進,我們看到remainiac一詞,它是 remain + maniac 的組合,作為一個貶義詞指支持留歐的人們或抗議公投結果的人們。然后,我們再看一個鑒于發生的可能性而生存率很低的詞——ScotLond,是 Scotland 和 London 組合而成,這兩個地區都投票支持英國留歐。

    Decision fatigue

    歐盟公投有可能會引發 decision fatigue(決策疲勞),該詞組用來描述在已經做出太多選擇后無法做出決定的狀態。這一模式模仿了 compassion fatigue(同情疲勞,指在應對了太頻繁或太多次慈善訴求后,而對苦難中的人們表示冷漠)和 information fatigue(信息疲勞,指由于接觸太多信息而變得無動于衷、冷漠或精神疲憊)。以下是該詞組在過去幾年中每月的使用頻率。

    政治報道還帶來詞匯bothsidesism的使用增長,該詞更多指新聞業的方法,即習慣性地給予爭議雙方同等的報道,并不考慮雙方是否都有較好地事實依據。

    White knighting

    讓我們轉向性別政治領域,名詞 white knighting 的使用日益突出。該詞通常用來指幫助某人的做法,尤指男性幫助女性。鑒于這一含義,該詞時常用于一種貶義的和性別歧視的語境也并不奇怪,例如“I’ve always maintained that ‘white knighting’ is in itself as exist gesture”。

    Craftivism

    Yarn bombing(毛線大爆炸,是由編織愛好者們發起全世界范圍的街頭編織藝術行為)是牛津辭典的新晉詞匯,而更近的 craftivism 也進入牛津辭典監控區。它是指利用某種工藝物品提升特定社會或政治問題認知度的手段——這或許是一種政治化的絲線大爆炸。Craftivism 的構詞采用很多單詞的模式,如 activism(行動主義)、slacktivism(懶漢行動主義,即通過互聯網表示支持某個政治或社會事業,其行為無需太多時間和參與,例如簽署網上請愿書)和hactivism(黑客主義,即為了推動社會或政治各方而未經授權訪問計算機文件或網絡)。

    歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

    牛津新詞熱詞匯總(一)

    (來源:牛津辭典? 編輯:Julie)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    精品久久人妻av中文字幕| 无码专区久久综合久中文字幕| 亚洲AV无码不卡在线播放| 国产精品中文字幕在线观看| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久 | 成人无码区免费A片视频WWW| 亚洲 无码 在线 专区| 无码精品A∨在线观看| 无码人妻丰满熟妇区BBBBXXXX | 日韩一本之道一区中文字幕| 免费无码又爽又刺激高潮视频| 日韩精品无码一区二区视频| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 无码精品久久一区二区三区| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 国产麻豆天美果冻无码视频| 日韩久久久久中文字幕人妻| 久热中文字幕无码视频| 超清无码无卡中文字幕| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 人妻少妇乱子伦无码视频专区 | 中文字幕无码人妻AAA片| 线中文在线资源 官网| 久久中文字幕视频、最近更新| 亚洲一区无码中文字幕| 欧美 亚洲 日韩 中文2019| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 97人妻无码一区二区精品免费| 久久久久无码精品国产不卡| 日韩AV无码精品人妻系列| 人妻少妇偷人精品无码| 日韩网红少妇无码视频香港| 少妇人妻无码精品视频| 日韩欧精品无码视频无删节| 久久久久久国产精品无码超碰| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 国产亚洲精久久久久久无码| 国产精品热久久无码av| 色欲香天天综合网无码| 中文字幕久精品免费视频| √天堂中文官网在线|