當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    秋天美到讓你詞窮?快學會這10種關于秋色的高大上表達

    10 Colorful Words for Autumn Foliage

    中國日報網 2017-10-19 16:36

     

    9.Lurid ['l(j)??r?d]
    淡黃色

    秋天美到讓你詞窮?快學會這10種關于秋色的高大上表達

    The ghastly history of lurid makes it a fitting adjective for dying pale-yellow leaves. It is from luridus, the Latin word for such a color, and in the 17th century, it was used to describe the pale yellowish color of diseased or bruised skin.
    Lurid(淡黃色)這個單詞陰森的歷史讓它非常適合形容即將枯死的淡黃色樹葉。它來自拉丁文單詞luridus,指淡黃色。到17世紀時,lurid用來形容生病或受傷時蠟黃的膚色。

    10. Crimson and carmine ['kr?mz(?)n], ['kɑ?ma?n]
    緋紅和洋紅

    秋天美到讓你詞窮?快學會這10種關于秋色的高大上表達

    Crimson and carmine, words for deep reds, are doublets from the same Arabic source. The color crimson is a deep purplish red that is found in a dye made from pulverized kermes, or the dried bodies of insects. The name of the color and of the insect has been traced back to qirmiz, the Arabic name for the insect. The word crimson entered English in the 15th century via Old Spanish cremesín.
    Crimson(緋紅)和carmine(洋紅)代表的都是深紅色,這兩個同源異形詞來自于同一個阿拉伯語詞匯。Crimson(緋紅)是一種深紫紅色染料的顏色,該染料由胭脂蟲粉或者風干的昆蟲尸體粉末制成。這種顏色和昆蟲的名字源于阿拉伯語單詞qirmiz(這種昆蟲的名字)。15世紀時,從古西班牙語單詞cremesín演變出crimson一詞。

    In the 18th century, carmine arrived in English via French as a synonym of crimson.
    18世紀時,人們將法語中的carmine引入英語,作為crimson的同義詞。

    英文來源:Merriam-Webster
    翻譯&編輯:董靜
    審校:yaning

    上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

    上一篇 : 日本男子發明“大蒜咖啡”
    下一篇 :

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    日韩AV无码不卡网站| 大地资源中文第三页| 中文字幕一二区| 成在人线AV无码免观看麻豆| 无码丰满熟妇juliaann与黑人 | 无码中文字幕日韩专区| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 69堂人成无码免费视频果冻传媒| 中日精品无码一本二本三本| 久久精品无码一区二区无码| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 久久久久亚洲AV无码去区首| 色综合AV综合无码综合网站| 免费无码av片在线观看| 日本一区二区三区中文字幕| 亚洲va中文字幕无码久久| 日产无码1区2区在线观看| 国产高新无码在线观看| 久久久久亚洲av无码专区| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 欧美亚洲精品中文字幕乱码免费高清| 中文字幕丰满乱子无码视频| 国产免费黄色无码视频| 国产亚洲3p无码一区二区 | 内射无码午夜多人| 精品久久久无码中文字幕| 国产AV无码专区亚洲AV男同| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 小SAO货水好多真紧H无码视频| 亚洲精品无码MV在线观看 | 99精品一区二区三区无码吞精| 蜜桃成人无码区免费视频网站| 国产精品无码a∨精品| 精品欧洲av无码一区二区| 精品久久久久久无码专区不卡 | 人妻无码一区二区不卡无码av| 人妻少妇精品无码专区二区| 丰满少妇人妻无码| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 亚洲欧美日韩中文久久|