加快推進政務信息系統整合共享

    中國日報網 2017-12-07 10:41

     

    國務院總理李克強12月6日主持召開國務院常務會議,部署加快推進政務信息系統整合共享,以高效便捷的政務服務增進群眾獲得感。

    加快推進政務信息系統整合共享

    一窗式行政服務窗口和政務服務一體機(圖片來源:新華網)

    China will further integrate government information systems and enable more information disclosure on the allocation of public resources, according to a decision made at the State Council executive meeting chaired by Premier Li Keqiang on Wednesday.
    國務院總理李克強12月6日主持召開的國務院常務會議決定,我國將加快推進政務信息系統整合共享,推進公共資源配置領域政府信息公開。

    會議指出,按照黨的十九大建設現代化經濟體系和人民滿意的服務型政府的要求,加快部門和地方政務信息系統整合共享,打通“放管服”改革“經脈”,是便利群眾辦事和創業創新、增強政府公信力(enhancing government's public credibility)的重要舉措。

    一要明確提供公共數據是政府公共服務的重要內容。
    Public information disclosure is an important part of government public service.

    按照共享要求嚴格審批新建信息系統,防止重復建設和形成新的信息孤島。
    In the establishment of any new government information system, sharing shall be a guiding principle to prevent duplication and new information silos.

    二要在網絡通基礎上加快實現數據通、業務通。
    To enable connectivity across networks, data and administrative services.

    年底前初步實現國務院部門40個垂直系統向各級政務部門開放共享數據,打通數據查詢互認通道,逐步滿足政務服務部門對自然人和企業身份核驗、納稅證明、不動產登記、學位學歷證明等約500項數據查詢等需求,促進業務協同辦理,提高政務服務效能,避免企業和群眾辦事多頭奔波。
    The 40 vertical information systems run by the State Council bodies will be made open to governments at various levels by the end of this year, which will enable the sharing of service information on some 500 data items, including the identity verification of natural persons and enterprises, tax payment certificate, real estate registration, and diploma certification.The government will encourage multi-purpose service stations to raise efficiency and cut the legwork of the public and businesses in seeking government services from different departments.

    三要在信息共享方面推進體制機制和技術創新。
    Promote institutional and technological innovation in information sharing.

    四要加快對涉及信息共享急需的相關法規規章立改廢。
    Speed up enacting, amending or repealing laws and regulations urgently needed in information sharing.

    五要確保信息安全。
    The security of information sharing will be a priority.

    【相關詞匯】

    簡政放權 streamline administration and delegate powers

    雙隨機、一公開 an oversight model of random inspection and public release

    互聯網+政務服務 the Internet Plus government services model

    證照分離 to separate operating permits and business licenses

    (中國日報網英語點津 馬文英)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲AV日韩AV永久无码下载| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 国产亚洲精品无码专区 | 日韩AV无码中文无码不卡电影| 熟妇人妻中文a∨无码| 无码人妻黑人中文字幕| 天堂网www中文天堂在线| 色欲香天天综合网无码| 无码人妻丰满熟妇区免费| 久久精品中文字幕有码| 亚洲 另类 无码 在线| 久久久久久无码Av成人影院 | 99精品久久久久中文字幕| 久久精品无码一区二区三区| 亚洲熟妇无码八AV在线播放| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 无码中文人妻视频2019| 亚洲av无码不卡私人影院| 国精品无码一区二区三区左线| 久久久久久精品无码人妻| 欧美日韩中文国产va另类电影| 无码中文字幕乱在线观看| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 免费无码午夜福利片| 88国产精品无码一区二区三区| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 无码一区二区三区免费| 无码人妻少妇色欲AV一区二区| 无码一区二区三区| 日韩人妻无码精品久久免费一| 无码人妻久久一区二区三区免费| 亚洲国产精品无码久久| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 无码人妻丝袜在线视频| 日韩综合无码一区二区| 久久AV无码精品人妻糸列| 中文字幕久久精品无码| 亚洲一区二区三区AV无码| 无码区国产区在线播放| 青青草无码免费一二三区| V一区无码内射国产|