您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
     





     
    Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之五)
    [ 2006-12-06 19:52 ]

    影片對白  Did you bat your eyes? You know, it doesn't work if you don't bat your eyes.

    3. A Karl in disguise

    In disguise 的意思是“喬裝的,偽裝的,化妝的”。A Karl in disguise從字面上看來是“喬裝的卡爾”,實際的意思是說“另一個卡爾(和卡爾同樣的人)”。比如:I don't like your boyfriend. I think he's a John in disguise. (John is your ex-boyfriend.)我不喜歡你的男朋友,他不過是另一個約翰罷了。

    4. Screw up

    在俚語中“弄糟,搞砸”的意思。比如:The engineers screwed up the entire construction plan. 工程師們把整個施工計劃搞砸了。
    Screw和up 和在一起就成了名詞screw-up,意思也是“弄糟,搞砸”。

    5. Piss off

    有兩個意思,一個是to make or become angry,比如:That letter pissed me off. 那封信把我氣壞了。另一個是to go away / leave,比如:Piss off and stop bothering me. 走開,別再煩我。

    6. In a rut

    “照慣例,照老規矩,墨守成規”。Mama Solis認為自己年紀大了,身材走形了,不應該再花那么多金錢和時間在買衣服上了,這也是很多上年紀的女人的想法。Gabrielle 則告訴她“不要抱著這種傳統的想法”。我們來看個例子:We go to the seashore every summer-we're in a rut. 每年夏天我們都去海邊,這已成為慣例。

    7. Spice up

    To spice up means to make it more appealing or sexy。“辣妹”的英文就是Spice Girls,兩相對照聯想,你應該會明白是什么意思了吧。比如:Want to spice up a golf game?Add tasty tees. 想為高爾夫球比賽增添趣味?來點別致的球座吧。

    8. Form-fitting

    “貼身的,緊身的”。比如“緊身衣服”:a form-fitting cloth。

    文化面面觀

    Origins of Wedding China

    Once upon a time, a Polish king imprisoned a young alchemist and demanded he invent porcelain to rival pieces made by the Chinese--or die. Thus begins the true story behind fine china coveted by newlyweds everywhere, no matter how long they've been married.

    When the prisoner finally succeeded in 1709, King Augustus the Strong created a factory in Meissen, Germany, and filled his treasury with gaily painted cups, saucers and other items. The rest he controlled for sale, making himself one of the most powerful rulers in Europe as money poured in. At the time, porcelain was considered more valuable than gold.

    Today, fine china is still charged with allure, with extraordinary patterns and colors, coming out of factories and ateliers almost daily.

    考考你

    用今日所學將下面的句子譯成英語。

    1. 別再對那家伙拋媚眼了。他是不會在乎你的。
    2. 這是新的工程計劃,別再搞糟了。
    3. 你穿那件緊身衣服很好看。

    Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之四)考考你 參考答案

    1. She used to see herself as a career woman. And a hugely successful one at that.
    她曾經認為自己是個有事業心的女人,而且是個非常成功的職業女性。

    2. They're much calmer when they're not bouncing off one another.
    如果他們兩個不混在一起的話,就會老實得多。

    3. He's got this dark thing going on.
    他有點見不得人的事。

    點擊進入: 更多精彩電影回顧 

    (英語點津Annabel編輯)

       上一頁 1 2 下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      German investments in clean alternative energy pay off
      Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
      Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
      Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
      Hitch《全民情敵》精講之三

    論壇熱貼

         
      開個題目大家扯:hotel & restaurant
      追求某人
      請教工商年檢如何翻譯
      How to translate “中國老字號”into English?
      "港股直通車"怎么翻譯?
      兩免一補怎么說?




    人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 精品无码一区在线观看| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 精品久久久无码中文字幕| 国产免费久久久久久无码| 在线观看片免费人成视频无码| 日产无码1区2区在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 中文字字幕在线中文无码| 99国产精品无码| 亚洲av永久无码精品网站| 一二三四在线观看免费中文在线观看 | 日韩精品中文字幕无码一区| 国产网红无码精品视频| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 中文字幕亚洲色图| 日韩精品一区二区三区中文| 乱人伦中文无码视频在线观看| 97性无码区免费| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 亚洲熟妇无码乱子AV电影| 无码国产精品一区二区免费| 中文字幕在线观看日本| 天堂√中文最新版在线下载| 亚洲一区二区无码偷拍| 色欲香天天综合网无码| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 国产在线无码视频一区二区三区| 亚洲av福利无码无一区二区 | 免费看又黄又无码的网站| 久久中文字幕无码专区| 最近最好最新2019中文字幕免费| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕 | 久久AV高潮AV无码AV| 中文成人久久久久影院免费观看| 中文字幕一区二区三区在线观看| 天堂√在线中文最新版| 亚洲AV中文无码乱人伦| 中文字幕无码播放免费| 亚洲午夜无码久久久久| 亚洲AV无码日韩AV无码导航 |