您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
     





     
    The princess diaries《公主日記》1 精講之四
    [ 2007-11-14 17:01 ]

     

    文化面面觀   Julie Andrews 朱麗?安德魯斯

    考考你   小試牛刀

     

    Download

    影片對白

     

     

    GUPTA: The phone's ringing off the hook.

    MIA: What?! Oh!

    O'CONNELL: Mia, your mother's on her way.

    GUPTA: Gupta. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. The queen is coming to Grove High School.

    SUKI: A limo with flags!

    MALE REPORTER: A Genovian limousine has arrived. The queen is getting out.

    MAN: Your Majesty.

    SUKI: Why all the secrets? All we keep hearing is ''No comment. No comment.'' Do you have a comment?

    MAN: Your Majesty—

    MALE REPORTER: Will you be visiting the White House?

    MALE REPORTER: Are you taking the princess home?

    MIA: Mom, I don't know who told on me.

    CLARISSE: We'll get to the bottom of this.

    GUPTA: Here's your tea, Your Majesty. I'm sorry we don't have finer china.

    CLARISSE: That’s perfectly all right.

    GUPTA: Here.

    CLARISSE: Joseph?

    JOE: Speak.

    MIA: Paolo?

    PAOLO: Majesty, it was I who told the press about the princess, about you. I outed you. So to speak. I don't mean to imply--

    JOE: Grazie. Prego.

    PAOLO: But not for money, Principessa. Paolo hates money. He spits on money. There was no money. Well, there was some money. After all, a man like me, each ring is--The point is, it was pride and ego who drove me to know that royalty would see one day the beauty was mine! The hair was mine! That I, Paolo Puttanesca, was responsible for--

    JOE: Grazie. Prego.

    PAOLO: By the way, your hair--magnificent. The next time, we go a little lighter?

    MALE REPORTER: Your Highness, would you like to say anything?

    GUPTA: Isn’t that just awful? Doesn't anyone respect royalty anymore? What is it like in Genovia, Your Majesty? Do people just fawn over you?

    CLARISSE: I wonder, would you give us a moment alone?

    GUPTA: I’m the vice-principal.

    CLARISSE: Joseph, would you take this fine educator and show her your security plans for Amelia’s safety?

    JOE: What? Ah, yes, of course. Of course. Yes.

    GUPTA: Your Majesty, thank you.

    JOE: Your security system is a bit lax.

    GUPTA: Oh, is it?

    HELEN: A week ago, Mia was a normal little kid.

    CLARISSE: She has never been normal. She was born royal. And we cope with the press every single day and we will do it again.

    HELEN: You don't have to do this. You can get out of this whole thing right now.

    CLARISSE: Your mother is right, Amelia. We had a bargain.

    MIA: All right. I will think about it and let you know soon.

    CLARISSE: Good. A diplomatic answer. Polite, but vague.

    妙語佳句,活學活用

    1. Ring off the hook

    Ring off the hook 的意思是“電話鈴聲響個不停”,例如:The box office phones were ringing off the hook all day.

    2. Tell on

    Tell on 這里的意思是“give away information about somebody(usually if they are doing something wrong) 告發某人”,例如:Marjorie said she'd tell on him if he pulled her hair again.

    3. Get to the bottom of

    Get to the bottom of something,也就是“弄清事情的真相”(有沒有打破砂鍋問到“底”的感覺呢),我們來看個例子:He was determined to get to the bottom of the problem.

    4. Out

    Out 在這里可是個動詞,意思就是“To be disclosed or revealed; come out 揭露,暴露,公布”,例如:Truth will out. 真相會大白的。

    5. So to speak

    我們在解釋一件事情的時候常常會用到的口頭禪“這么說吧,比方說吧”,就是so to speak,例如:He was, so to speak, the head of the family, although he was only related by marriage to most of the family members.

    6. Spit on

    Spit on 的本意是“向……吐唾沫”,借以表示“對……藐視”,例如 She spits on money. 她看不起錢。

    7. Fawn over

    意思是“拍馬屁,討好某人以得到好處”,例如:She fawned over the inspectors in the hope that they would give her a good grade.

    8. Cope with

    Cope with 在這里的意思是“對付,處理,應付”,例如:I'm afraid I can't cope with this problem.

     

    文化面面觀   Julie Andrews 朱麗?安德魯斯

    考考你   小試牛刀

       上一頁 1 2 下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      《公主日記》1 精講之四
      casino royale
      prison break
      pirates of the caribbean
      graduate

    論壇熱貼

         
      留守兒童的翻譯
      “上輩子”英語怎么說
      東北風,northest wind? 還是northeasterly wind?
      is there anyone could help me to translate"同行" into English
      “二00二”式車牌怎么說?
      “群租”一詞怎么翻譯




    无码精品人妻一区二区三区免费看| 中文字幕有码无码AV| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文| 久久AV高潮AV无码AV| 中文字幕av无码一区二区三区电影| 亚洲av激情无码专区在线播放| 亚洲va中文字幕无码| 最近中文字幕在线中文高清版 | 内射无码午夜多人| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 国产高清中文欧美| 99久久超碰中文字幕伊人| 伊人久久大香线蕉无码麻豆| 成年午夜无码av片在线观看| 少妇人妻无码专区视频| 人妻少妇无码精品视频区| 中文字幕日本在线观看| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 亚洲日韩精品无码专区网站| 国产亚洲3p无码一区二区| 午夜不卡久久精品无码免费| 中文字幕无码日韩专区免费| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 亚洲中文字幕第一页在线| 免费无码专区毛片高潮喷水| 免费无码国产V片在线观看| 成年免费a级毛片免费看无码| 久久久久亚洲av无码专区导航 | 无码夫の前で人妻を侵犯| 日本中文字幕免费高清视频| 天堂а√中文在线| 色综合天天综合中文网| 日本成人中文字幕| 日本中文字幕高清| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 无码乱肉视频免费大全合集| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 最新国产精品无码| 久久久久久人妻无码| 波多野结AV衣东京热无码专区| A∨变态另类天堂无码专区|