您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
     





     
    The princess diaries《公主日記》1 精講之四
    [ 2007-11-14 17:01 ]

     

    文化面面觀   Julie Andrews 朱麗?安德魯斯

    考考你   小試牛刀

     

    Download

    影片對白

     

     

    GUPTA: The phone's ringing off the hook.

    MIA: What?! Oh!

    O'CONNELL: Mia, your mother's on her way.

    GUPTA: Gupta. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. The queen is coming to Grove High School.

    SUKI: A limo with flags!

    MALE REPORTER: A Genovian limousine has arrived. The queen is getting out.

    MAN: Your Majesty.

    SUKI: Why all the secrets? All we keep hearing is ''No comment. No comment.'' Do you have a comment?

    MAN: Your Majesty—

    MALE REPORTER: Will you be visiting the White House?

    MALE REPORTER: Are you taking the princess home?

    MIA: Mom, I don't know who told on me.

    CLARISSE: We'll get to the bottom of this.

    GUPTA: Here's your tea, Your Majesty. I'm sorry we don't have finer china.

    CLARISSE: That’s perfectly all right.

    GUPTA: Here.

    CLARISSE: Joseph?

    JOE: Speak.

    MIA: Paolo?

    PAOLO: Majesty, it was I who told the press about the princess, about you. I outed you. So to speak. I don't mean to imply--

    JOE: Grazie. Prego.

    PAOLO: But not for money, Principessa. Paolo hates money. He spits on money. There was no money. Well, there was some money. After all, a man like me, each ring is--The point is, it was pride and ego who drove me to know that royalty would see one day the beauty was mine! The hair was mine! That I, Paolo Puttanesca, was responsible for--

    JOE: Grazie. Prego.

    PAOLO: By the way, your hair--magnificent. The next time, we go a little lighter?

    MALE REPORTER: Your Highness, would you like to say anything?

    GUPTA: Isn’t that just awful? Doesn't anyone respect royalty anymore? What is it like in Genovia, Your Majesty? Do people just fawn over you?

    CLARISSE: I wonder, would you give us a moment alone?

    GUPTA: I’m the vice-principal.

    CLARISSE: Joseph, would you take this fine educator and show her your security plans for Amelia’s safety?

    JOE: What? Ah, yes, of course. Of course. Yes.

    GUPTA: Your Majesty, thank you.

    JOE: Your security system is a bit lax.

    GUPTA: Oh, is it?

    HELEN: A week ago, Mia was a normal little kid.

    CLARISSE: She has never been normal. She was born royal. And we cope with the press every single day and we will do it again.

    HELEN: You don't have to do this. You can get out of this whole thing right now.

    CLARISSE: Your mother is right, Amelia. We had a bargain.

    MIA: All right. I will think about it and let you know soon.

    CLARISSE: Good. A diplomatic answer. Polite, but vague.

    妙語佳句,活學活用

    1. Ring off the hook

    Ring off the hook 的意思是“電話鈴聲響個不停”,例如:The box office phones were ringing off the hook all day.

    2. Tell on

    Tell on 這里的意思是“give away information about somebody(usually if they are doing something wrong) 告發某人”,例如:Marjorie said she'd tell on him if he pulled her hair again.

    3. Get to the bottom of

    Get to the bottom of something,也就是“弄清事情的真相”(有沒有打破砂鍋問到“底”的感覺呢),我們來看個例子:He was determined to get to the bottom of the problem.

    4. Out

    Out 在這里可是個動詞,意思就是“To be disclosed or revealed; come out 揭露,暴露,公布”,例如:Truth will out. 真相會大白的。

    5. So to speak

    我們在解釋一件事情的時候常常會用到的口頭禪“這么說吧,比方說吧”,就是so to speak,例如:He was, so to speak, the head of the family, although he was only related by marriage to most of the family members.

    6. Spit on

    Spit on 的本意是“向……吐唾沫”,借以表示“對……藐視”,例如 She spits on money. 她看不起錢。

    7. Fawn over

    意思是“拍馬屁,討好某人以得到好處”,例如:She fawned over the inspectors in the hope that they would give her a good grade.

    8. Cope with

    Cope with 在這里的意思是“對付,處理,應付”,例如:I'm afraid I can't cope with this problem.

     

    文化面面觀   Julie Andrews 朱麗?安德魯斯

    考考你   小試牛刀

       上一頁 1 2 下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      《公主日記》1 精講之四
      casino royale
      prison break
      pirates of the caribbean
      graduate

    論壇熱貼

         
      留守兒童的翻譯
      “上輩子”英語怎么說
      東北風,northest wind? 還是northeasterly wind?
      is there anyone could help me to translate"同行" into English
      “二00二”式車牌怎么說?
      “群租”一詞怎么翻譯




    少妇中文无码高清| 国产高新无码在线观看| 久久亚洲国产成人精品无码区| 中文字幕视频在线| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 日韩av无码中文无码电影| 中文字幕色婷婷在线视频| 变态SM天堂无码专区| 亚洲国产一二三精品无码| 亚洲乱码中文字幕手机在线| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 精品无码国产污污污免费网站国产| 无码精品一区二区三区在线| 日韩AV片无码一区二区三区不卡| 今天免费中文字幕视频| 亚洲午夜福利精品无码| 久久99久久无码毛片一区二区| 日日麻批免费40分钟无码| 无码专区天天躁天天躁在线| 国产色爽免费无码视频| 久久精品中文无码资源站| 久久亚洲日韩看片无码| 无码丰满熟妇juliaann与黑人| 无码毛片一区二区三区中文字幕| 人妻无码αv中文字幕久久| 中文字幕理伦午夜福利片| 无码任你躁久久久久久久| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡 | 久久精品中文騷妇女内射| 中文字幕乱码人在线视频1区| 影院无码人妻精品一区二区| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 亚洲精品无码激情AV| 麻豆国产原创中文AV网站| 成人性生交大片免费看中文| 熟妇人妻无码中文字幕 | 中文自拍日本综合| 中文无码不卡的岛国片| 国产丝袜无码一区二区三区视频| 精品亚洲成A人无码成A在线观看| 一本一道AV无码中文字幕|