您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
       
     





     
    Good will hunting《心靈捕手》精講之四
    [ 2008-09-04 18:33 ]

     

    影片對白 But the question is whether or not you're perfect for each other.

     

    經典臺詞鑒賞

    Good will hunting 這部電影講述的是一個對世界懷有戒心、恐懼遺棄的數學天才通過治療擺脫心理陰影、敞開心靈的過程。片中有許多經典的臺詞令人回味、發人深省。

    You're just a kid. You don't have the faintest idea what you're talking about. You've never been out of Boston.

    你只是個孩子。你根本不知道自己在說什么。你從來沒離開過波士頓。

    Good will hunting《心靈捕手》精講之四

    So if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on every art book ever written. Michelangelo? You know a lot about him. Life's work, political aspirations. Him and the pope. Sexual orientation. The whole works, right? I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling. Seeing that.

    所以,如果問你藝術,你可能會提出藝術書本里面的粗淺論調。有關米開朗基羅,你了解他很多。一生的杰作,政治傾向。他和教皇之間。他的性取向。所有這些,是吧?可是你說不出西斯廷教堂里的味道。你從來沒有真正地站在那里,看那美麗的天花板。我看過。

    If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.

    如果問你女人,你八成會講一堆你的個人喜好。你可能還上過幾次床。但是你講不出那種在一個女人身邊醒來、真正幸福的感覺。

    You're a tough kid. I ask you about war, you'd probably throw Shakespeare at me, right? "Once more into the breach, dear friends." But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.

    你是個倔孩子。我問你戰爭,你多半會背幾句莎士比亞的句子,對吧?“共赴戰場,親愛的朋友。”可你從沒近距離接觸過戰爭。你從沒把好友的頭抱在大腿上,看著他求助地望著你、咽下最后一口氣。

    If I asked you about love, you'd probably quote me a sonnet, but you've never looked at a woman and been totally vulnerable. Known someone that could level you with her eyes. Feelin' like God put an angel on Earth just for you, who could rescue you from the depths of hell. And you wouldn't know what it's like to be her angel, to have that love for her be there forever. Through anything. Through cancer.

    問你愛情,你會背首十四行詩,可是你從沒看著一個女人,感到完全無法抗拒。她用眼睛征服你。你感覺上帝讓天使為你下凡,她能將你從地獄的深淵中拯救出來。你不會了解做她的天使是什么滋味,愛她,陪伴她,直到永遠。經歷一切。經歷癌癥。

    And you wouldn't know about sleepin' sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss, 'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.

    你無法體會在病房里拉著她的手、守候兩個月的滋味。醫生從你的眼睛里就可以知道“探視時間”的規定對你完全無效。你不會了解真正的失去,因為只有你愛別人勝過愛自己才能體會。我懷疑你是不是曾有勇氣那樣愛一個人。

    I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared shitless kid. But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you. But you presume to know everything about me because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart.

    我看著你。我看到的不是一個聰明、自信的人,而是一個自負而又嚇壞了的孩子。但你是個天才,威爾。沒人能否認這個。沒人能了解你的深度。可是你看了我的一幅畫就自以為了解我的一切。你把我的生活撕裂了。

    You're an orphan, right? Do you think I'd know the first thing about how hard your life has been--how you feel, who you are--because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you? Personally, I don't give a shit about all that, because you know what? I can't learn anything from you, I can't read in some fuckin' book. Unless you wanna talk about you, who you are. And I'm fascinated. I'm in. But you don't wanna do that, do you, sport? You're terrified of what you might say.

    你是個孤兒,對吧?你認為,憑我看過《霧都孤兒》,我就能了解你的日子有多苦,你的感受,你的為人嗎?那能概括你嗎?我一點都不在乎(你的那些話),你知道為什么?我不可能靠一本什么書來了解你。除非你自己想說,聊你自己。我著迷了,我愿意加入。但是你不想,是吧,朋友?你怕會被自己說出的話嚇到。

    我觀之我見

    Good will hunting《心靈捕手》精講之四

    我想,在這個片段中所談到的問題,是我們蕓蕓眾生都會遇到的,不管是天才還是普通人。你遇到一個人,你覺得她/他是完美的,你想要親近他/她,可又怕近距離的接觸會讓你發現他/她的缺陷,也會讓他/她發現你的缺陷,于是你偽裝,或是疏遠他/她。你在痛苦和焦慮中徘徊。你愛上一個美夢,又怕美夢破滅。

    Sean的話一定會給大家一點啟發吧:

    And let me save you the suspense. This girl you met, she isn't perfect either. But the question is whether or not you're perfect for each other. That's the whole deal. That's what intimacy is all about. Now you can know everything in the world, sport, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot. 讓我來打消你的疑慮吧。你遇到的這個女孩,她也不是完美的。但問題是你們對對方來說是不是最完美合適的。這才是整件事情的重點。親密關系就是這么一回事。你可以知道整個世界的事,朋友,但發掘你們是不是合適的唯一方法就是去嘗試。

    考考你

    1. 我不忍心告訴他他父親剛剛經歷了心臟病發作。

    2. 如果他們掌握了我的機密信息就糟糕了。

    Good will hunting《心靈捕手》精講之三 考考你 參考答案

    1. 別妨礙我!

    Don’t get in my way!

    2. 我不怎么喜歡他,但是我必須得搬出公寓,他給我提供了住宿的地方。正如人們說的那樣,有總是比沒有好啊。

    I don't even like him very much, but I had to move out of my flat and he offered me a place to stay. Any port in a storm, as they say.

    3. 你最好說話當心一點!

    You’d better watch your mouth!

     

    影片對白 But the question is whether or not you're perfect for each other.

    點擊進入: 更多精彩電影回顧 

    (英語點津Annabel編輯)

       上一頁 1 2 下一頁  

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    AAA级久久久精品无码片| 中文字幕无码av激情不卡久久| 暖暖免费在线中文日本| 日韩精品无码一本二本三本| а天堂中文在线官网| 日韩免费无码视频一区二区三区| 台湾佬中文娱乐网22| 性无码专区| 亚洲精品无码不卡| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 欧美中文字幕在线视频| 亚洲精品人成无码中文毛片 | 亚洲毛片av日韩av无码| 人妻中文字系列无码专区| 成人无码免费一区二区三区| 中文字幕av一区| 2022中文字幕在线| 日韩高清在线中文字带字幕| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 国产a v无码专区亚洲av| 久久久久无码精品国产| 亚洲A∨无码一区二区三区| 日韩AV片无码一区二区三区不卡| 最近2019中文字幕免费直播 | 久久男人中文字幕资源站| 天堂资源中文最新版在线一区| 在线观看免费无码视频| 一级片无码中文字幕乱伦| 亚洲一区二区三区无码中文字幕 | 亚洲中文字幕无码一久久区| 亚洲精品无码你懂的网站| 亚洲AV无码资源在线观看| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂| 国产精品午夜福利在线无码| 2021无码最新国产在线观看| 无码任你躁久久久久久| 天堂√最新版中文在线| 日本成人中文字幕| 中文字幕日韩欧美| 亚洲AV无码不卡无码|