English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > Special Speed News VOA慢速

    Short story: 'Keesh' by Jack London

    [ 2012-03-20 15:04]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    SHIRLEY GRIFFITH: Now, the Special English program, AMERICAN STORIES.

    (MUSIC)

    Our story this week is "Keesh." It was written by Jack London. Here is Shep O’Neal to tell you the story.

    (MUSIC)

    SHEP O'NEAL: Keesh lived at the edge of the polar sea. He had seen 13 suns in the Eskimo way of keeping time. Among the Eskimos, the sun each winter leaves the land in darkness. And the next year, a new sun returns, so it might be warm again.

    The father of Keesh had been a brave man. But he had died hunting for food. Keesh was his only son. Keesh lived along with his mother, Ikeega.

    One night, the village council met in the big igloo of Klosh-kwan, the chief. Keesh was there with the others. He listened, then waited for silence.

    He said, "It is true that you give us some meat. But it is often old and tough meat, and has many bones."

    The hunters were surprised. This was a child speaking against them. A child talking like a grown man!

    Keesh said, "My father, Bok, was a great hunter. It is said that Bok brought home more meat than any of the two best hunters. And that he divided the meat so that all got an equal share."

    "Naah! Naah!" the hunters cried. "Put the child out! Send him to bed. He should not talk to gray-beards this way!"

    Keesh waited until the noise stopped. "You have a wife, Ugh-gluk," he said. "And you speak for her. My mother has no one but me. So I speak. As I say, Bok hunted greatly, but is now dead. It is only fair then that my mother, who was his wife, and I, his son, should have meat when the tribe has meat. I, Keesh, son of Bok, have spoken."

    Again, there was a great noise in the igloo. The council ordered Keesh to bed. It even talked of giving him no food.

    Keesh jumped to his feet. "Hear me!" he cried. "Never shall I speak in the council igloo again. I shall go hunt meat like my father, Bok."

    There was much laughter when Keesh spoke of hunting. The laughter followed Keesh as he left the council meeting.

    The next day, Keesh started out for the shore, where the land meets the ice. Those who watched saw that he carried his bow and many arrows. Across his shoulder was his father's big hunting spear. Again there was laughter.

    One day passed, then a second. On the third day, a great wind blew. There was no sign of Keesh. His mother, Ikeega, put burned seal oil on her face to show her sorrow. The women shouted at their men for letting the little boy go. The men made no answer, but got ready to search for the body of Keesh.

    Early next morning, Keesh walked into the village. Across his shoulders was fresh meat. "Go you men, with dogs and sleds. Follow my footsteps. Travel for a day," he said. "There is much meat on the ice. A she-bear and her two cubs."

    His mother was very happy. Keesh, trying to be a man, said to her, "Come, Ikeega, let us eat. And after that, I shall sleep. For I am tired."

    There was much talk after Keesh went to his igloo. The killing of a bear was dangerous. But it was three times more dangerous to kill a mother bear with cubs. The men did not believe Keesh had done so. But the women pointed to the fresh meat. At last, the men agreed to go for the meat that was left. But they were not very happy.

    One said that even if Keesh had killed the bear, he probably had not cut the meat into pieces. But when the men arrived, they found that Keesh had not only killed the bear, but had also cut it into pieces, just like a grown hunter.

    So began the mystery of Keesh.

    On his next trip, he killed a young bear...and on the following trip, a large male bear and its mate.

    Then there was talk of magic andwitchcraft in the village. "He hunts with evil spirits," said one. "Maybe his father's spirit hunts with him," said another.

    Keesh continued to bring meat to the village. Some people thought he was a great hunter. There was talk of making him chief, after old Klosh-kwan. They waited, hoping he would come to council meetings. But he never came.

    "I would like to build an igloo." Keesh said one day, "but I have no time. My job is hunting. So it would be just if the men and women of the village who eat my meat, build my igloo." And the igloo was built. It was even bigger than the igloo of the Chief Klosh-kwan.

    One day, Ugh-gluk talked to Keesh. "It is said that you hunt with evil spirits, and they help you kill the bear."

    "Is not the meat good?" Keesh answered. "Has anyone in the village yet become sick after eating it? How do you know evil spirits are with me? Or do you say it because I am a good hunter?"

    Ugh-gluk had no answer.

    The council sat up late talking about Keesh and the meat. They decided to spy on him.

    On Keesh's next trip, two young hunters, Bim and Bawn, followed him. After five days, they returned. The council met to hear their story.

    "Brothers," Bim said, "we followed Keesh, and he did not see us. The first day he came to a great bear. Keesh shouted at the bear, loudly. The bear saw him and became angry. It rose high on its legs and growled. But Keesh walked up to it."

    "We saw it," Bawn, the other hunter, said. "The bear began to run toward Keesh. Keesh ran away. But as he ran, he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped and smelled the ball, then ate it. Keesh continued to run, dropping more balls on the ice. The bear followed and ate the balls."

    The council members listened to every word. Bim continued the story. "The bear suddenly stood up straight and began to shout in pain."

    "Evil spirits," said Ugh-gluk.

    "I do not know," said Bawn. "I can tell only what my eyes saw. The bear grew weak. Then it sat down and pulled at its own fur with its sharp claws. Keesh watched the bear that whole day."

    "For three more days, Keesh continued to watch the bear. It was getting weaker and weaker. Keesh moved carefully up to the bear and pushed his father's spear into it."

    "And then?" asked Klosh-kwan.

    "And then we left."

    That afternoon, the council talked and talked. When Keesh arrived in the village, the council sent a messenger to ask him to come to the meeting. But Keesh said he was tired and hungry. He said his igloo was big and could hold many people, if the council wanted a meeting.

    Klosh-kwan led the council to the igloo of Keesh. Keesh was eating, but he welcomed them. Klosh-kwan told Keesh that two hunters had seen him kill a bear. And then, in a serious voice to Keesh, he said, "We want to know how you did it." Did you use magic and witchcraft?”

    Keesh looked up and smiled. "No, Klosh-kwan. I am a boy. I know nothing of magic or witchcraft. But I have found an easy way to kill the ice-bear. It is head-craft, not witchcraft."

    "And will you tell us, O Keesh?" Klosh-kwan asked in a shaking voice.

    "I will tell you. It is very simple. Watch."

    Keesh picked up a thin piece of whalebone. The ends were pointed and sharp as a knife. Keesh bent the bone into a circle. Suddenly he let the bone go, and it became straight with a sharp snap. He picked up a piece of seal meat.

    "So," he said, "first make a circle with a sharp, thin piece of whale bone. Put the circle of bone inside some seal meat. Put it in the snow to freeze. The bear eats the ball of meat with the circle of bone inside. When the meat gets inside the bear, the meat gets warm, and the bone goes snap! The sharp points make the bear sick. It is easy to kill then. It is simple."

    Ugh-gluk said, "Ohhh!" Klosh-kwan said "Ahh!" Each said something in his own way. And all understood.

    That is the story of Keesh, who lived long ago on the edge of the polar sea. Because he used head-craft, instead of witchcraft, he rose from the poorest igloo to be the chief in the village. And for all the years that followed, his people were happy. No one cried at night with pains of hunger.

    (MUSIC)

    SHIRLEY GRIFFITH: You have just heard the story, "Keesh." It was written by Jack London. Your storyteller was Shep O’Neal. This is Shirley Griffith.

    Eskimo: 愛斯基摩人

    igloo: 圓頂建筑

    witchcraft: 巫術(shù);魔法

    Related Stories:

    Short story: 'the lady, or the tiger?' by Frank R. Stockton

    Short story: 'The Purloined Letter' by Edgar Allan Poe

    Short story: ‘Pigs is Pigs’ by Ellis Parker Butler

    Short story: 'The Last Leaf' by O. Henry

    (來源:VOA 編輯:Rosy)

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 中文无码精品一区二区三区| 中文字幕无码成人免费视频| 精品无码成人片一区二区98| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 无码AV中文字幕久久专区| 日韩免费无码视频一区二区三区| 日韩在线中文字幕制服丝袜| 久久亚洲中文字幕精品一区| 国产精品三级在线观看无码| 亚洲日韩国产二区无码| 天堂网www中文天堂在线| 久久中文字幕人妻丝袜| 免费AV一区二区三区无码| 少妇无码一区二区三区免费| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 久久中文精品无码中文字幕| 亚洲日本va中文字幕久久| 久久无码精品一区二区三区| 久久精品中文字幕无码绿巨人 | 亚洲AV日韩AV永久无码免下载 | 五月婷婷在线中文字幕观看 | 日木av无码专区亚洲av毛片| 亚洲天堂2017无码中文| 欧洲精品久久久av无码电影| 中文字幕av无码一区二区三区电影 | 无码精品人妻一区| 人妻精品久久无码区| 亚洲精品无码永久中文字幕| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡 | 中文无码vs无码人妻| 国产成人AV无码精品| 亚洲七七久久精品中文国产| 欧美乱人伦中文字幕在线| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 国产真人无码作爱视频免费| 国模吧无码一区二区三区| 影音先锋中文无码一区| 日韩精品无码中文字幕一区二区|