您現在的位置: Language Tips> 合作專區> British Council> 趣味語法  
       
     





     
     
    [ 2009-11-27 16:42 ]

    Johnhy語法博客:友誼地久天長

    Auld Lang Syne

    “Auld Lang Syne” is a song we all usually sing on New Year's Eve to welcome in the New Year. In China it is known as “You Yi Di Jiu Tian Chang" or "Friendship Forever".

    However most people only know a few words of it because the lyrics were written by the Scottish poet Robbie Burns and are quite difficult to those of us who are not Scots.

    Robert Burns is Scotland's best loved poet and Scots around the world celebrate January 25th as “Burn's Night”, the day of his birth in 1759. They wear kilts, eat haggis and play the bagpipes. A kilt is traditional Scottish dress, haggis is a dish made from a sheep's stomach stuffed with meat and herbs and bagpipes are a musical instrument.

    “Auld Lang Syne” translates as “long long ago” or “days gone by” and on “Burn’s Night” everyone sings it. You may not be able to sing the whole thing but if you can just sing the first verse and the chorus I am sure you will find a welcome amongst Scottish people wherever you go.

    If you do sing along you might well be offered “a wee dram” of Scotland’s national drink; whisky. The Scots spell “whisky” without an “e” whilst the Irish and Americans spell it as “whiskey” with an “e.” The word itself originates from Ireland and means “water of life”

    “A wee dram” is a small shot or a small measure of a drink. Wee meaning small is often used in English.

    “I am feeling a wee bit tired, could we stop for a rest”

    If you go to Scotland you will be impressed by the beautiful scenery and the many famous lakes including Lake Ness and its famous monster. Except, of course, it isn’t called Lake Ness but Loch Ness, as loch is the Scottish word for lake.

    (Source: www.englishonline.org.cn)

    Johnhy語法博客:友誼地久天長

    Johnhy語法博客:友誼地久天長Johnny Grammar is English Online's resident grammar teacher. Johnny loves to tackle your worst grammar nightmares and provide you with simple explanations.

    Johnny's blog: Johnny talks about interesting words and expressions in English that he comes across in his daily life.

    分享按鈕
     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    論壇熱貼
     
    “司法改革”白皮書
    什么是“寶貝時差”?
    “相親游”開始流行
    “草根領袖”英語怎么說?
    假日在家“狂看片”
    DCSIMG 精品无码专区亚洲| 亚洲精品无码永久中文字幕| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 久久精品中文无码资源站| 无码精品久久久天天影视| 最近2018中文字幕在线高清下载| 国产成人无码一区二区在线播放| 天堂中文字幕在线| 天堂а√在线中文在线| 日韩经典精品无码一区| 日韩精品中文字幕无码一区| 最近高清中文在线字幕在线观看| 人妻无码中文久久久久专区| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡 | 亚洲AV无码乱码在线观看牲色| 中文字幕日韩精品无码内射| 最近中文字幕完整在线看一 | 中文字幕乱码人在线视频1区| 国产AV无码专区亚洲Av| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 69堂人成无码免费视频果冻传媒| 精品久久无码中文字幕| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人| 中文字幕无码日韩专区免费| 日韩av无码中文无码电影| 日韩免费码中文在线观看| 最近中文字幕mv免费高清视频8| 天堂а√在线中文在线| 中文字幕亚洲综合久久| 欧美亚洲精品中文字幕乱码免费高清 | 亚洲va无码专区国产乱码| 成人无码免费一区二区三区| 最近2019中文字幕一页二页 | 亚洲av无码不卡| 无码AV片在线观看免费| 无码AV天堂一区二区三区| 精品欧洲AV无码一区二区男男 | 精品无码综合一区|