您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
       
     





     
    Give them an inch...
    Putting a Chinese idiom into English gives translators a lot of headaches.
    [ 2006-07-06 15:41 ]

    Give them an inch...

    Putting a Chinese idiom into English gives translators a lot of headaches.

    Lin, from Beijing, says: "Once I had to put the Chinese saying De Long Wang Shu (得隴望蜀) into English. I didn't think I was given enough space and time to explain the story behind this age-old idiom, so I had to paraphrase. Since De Long Wang Shu is similar in meaning with De Cun Jin Chi (得寸進尺), I effectively translated the latter instead, saying 'Give them a meter, and they'll take mile.' "

    I think Lin did a really good job that time. In trying to put a Chinese saying into English, one tip to remember is that one must learn to look pass the words for meaning. Do not be daunted by Chinese idioms and their long and winding history, shades of meaning, hidden or obvious, just dig out their fundamental meaning and put that across in simple, intelligible English. This is not an advice for the beginner, by the way. This is for an advanced learner like Lin. The reason is simple, this is the safest, surest way to avoid Chinglish in translation works. Most often, you see, translators are so bogged down by the Chinese-language quagmire that they sink with it in translation. The more they try to be verbatim-accurate, the deeper they sink.

    The idiom De Long Wang Shu, for example is a quotation from the Book of Latter Han Dynasty dating back almost 2,000 years. The story tells of an army general launching an invasion into Shu (today's Sichuan Province) right after taking over Long (today's Gansu, to the north of Sichuan). The story reveals one's insatiable appetite for territories, power, and greed in general.

    De Long Wang Shu is a saying often on the lips of the lettered people in China. For the less literary folks, they mostly use a similar saying in De Cun Jin Chi, meaning literally "giving someone an inch and they'll take a foot".

    Lin, an advanced translator I am sure, did an excellent job that time, conveying exactly the right idea without getting dragged into explaining what could have been a long tale to tell.

    Lin's effort, "give them a meter, and they'll take a mile" rhymes too (meter, mile). The nitpicking English might complain that "meter" is a metric measure unit while the "mile" belongs to the old imperial measuring system, but the meaning is clear and therefore, I'm fine with it.

    Speaking of the imperial system, it's interesting to note that even though all governments, including the British, encourage people to use the international metric measures (millimeter, centimeter, meter, kilometer, liter, etc), many British still prefer the customary imperial system (inch, feet, yard, mile, gallon, etc).

    That's where there's actually a phrase in English to dovetail with (perfectly match) the Chinese De Cun Jin Chi - give them an inch, and they'll take an ell. An ell, which as a length unit is now obsolete, is 45 inches (1.143 meters).

    To wit, unless the situation calls for it (say, you're speaking with writers from Britain who may actually enjoy the fact that you're familiar with "inches" and "ells" - give them an inch, and they'll take an ell), plain English (give them an inch, and they'll take a mile) is best.

    Or perhaps only let them "take a mile" if you think they're really, really, really greedy, hahaha (because, you see, if they take an ell, it is just 45 inches. But if they take a mile - 1,609 meters - that will be a whopping 63,360 inches).

     

    About the author:
     

    Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Teachers told to say no to gifts
    “新興產業”的英文表達
    高收入女性婚姻更易破裂
    The Ghost Writer《捉刀手》精講之六
    自戀狂自卑者更愛上社交網站
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    原來國家的名字如此浪漫
    Funny lines about getting married
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯

     

    内射人妻少妇无码一本一道| 精品成在人线AV无码免费看| 黄A无码片内射无码视频| 中文字幕一二区| 久久久久成人精品无码| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 中文字幕一区二区三区5566| 国产羞羞的视频在线观看 国产一级无码视频在线| 日韩欧美一区二区不卡中文| 日韩精品无码免费视频| 人妻无码一区二区三区免费| 日韩精品无码一区二区三区四区| 久久精品无码一区二区三区免费| 无码国产精品一区二区免费3p| 亚洲日本中文字幕天堂网| 无码内射中文字幕岛国片| 久久久久久国产精品无码下载| 久久亚洲AV成人无码国产| 亚洲国产精品无码成人片久久| 中文字幕无码一区二区三区本日| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 亚洲伊人成无码综合网| 日无码在线观看| 亚洲中文字幕无码一去台湾| 国产成人无码精品久久久免费 | 乱人伦人妻中文字幕无码| 中文字幕乱码人在线视频1区| 亚欧无码精品无码有性视频 | 无码人妻丰满熟妇啪啪| 国产成人无码专区| 人妻无码久久精品| 天堂а在线中文在线新版| 中文字幕人妻无码系列第三区| 伊人久久大香线蕉无码麻豆| 日韩精品无码久久一区二区三 | 最近免费中文字幕MV在线视频3| 天堂亚洲国产中文在线| 人妻精品久久久久中文字幕69 | 亚洲日韩VA无码中文字幕| 亚洲中文无韩国r级电影| 亚洲中文久久精品无码ww16|