您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
     





     
    No growing pains, no growing gains
    [ 2007-11-13 14:23 ]
    By Raymond Zhou

    Last weekend, China's film industry held its annual Oscar wannabe, also known as the Golden Rooster awards. It was a routine event that even a typhoon wouldn't be able to whip up into a storm. The organizers usually name multiple winners in one category to make everyone happy, and you'd find more suspense in a corporate sing-along contest.

    But this time we had a real surprise - from the best rehearsed part of the ceremony, the hosting. Ni Ping, a hostess of CCTV variety shows, cracked a few jokes and people across the nation were flabbergasted: What's wrong with this woman?

    Here's the back story: Ni has always elicited ambivalence from television audiences. She employs an emotional style that is said to please the unsophisticated. She uses language that is so mawkish that would make urban people, especially the young, sneer.

    If there's logic in the world, we should expect hurrahs for her transformation. But hell no! She was lambasted so viciously, both online and in the press, that she has already apologized.

    For what? I might ask. For not informing the public about her intention to shake off her erstwhile persona of corniness? For trying to be funny at a show about entertainment? For injecting life into an event that has long been the butt of cineastes' jokes?

    Granted, she goofed up a couple of times. She misidentified the leading lady of a 1940s' movie with the daughter of the director of that movie, neither of whom has been in public eye for the past half century. She also thought Dayyan Eng was Stanley Kwan.

    It was not totally her fault. Whoever was whispering to her through her earphones should have done the job for her. That's the nature of the business. Have her critics not seen the movie The Devil Wears Prada?

    Let's face it: If a male comedian pulled the same punchlines, such as asking an almost centenarian to explain the new word for "fans" and wishing another "old artist" never catch senile dementia, people would have laughed. These "cruel" jokes might not sound out of place given the right tone and context.

    The real culprit is Ni Ping's change. She has over the years conditioned television viewers for tear-jerking, high-pitch sloganeering. She gets criticized for it, but anything less would also get a backlash. Shouldn't she at least get some applause for trying a less bombastic and more humorous style?

    If this sounds trivial, let's put the storm in teacup on a larger landscape. There are many who proclaim they want reform and change, but once they are jolted out of their complacency, they'll cry foul. They don't want growing pains, just growing gains.

    When the Green Chinese awards doled out its nominations to controversial figures like Chen Kaige, people were also stunned. How can you include in the shortlist someone who made headlines because he reportedly marred a pristine lake while shooting an overblown epic?

    The organizers said: Nobody can raise awareness for environmental protection more than someone who had sinned, so to speak. This year, they again nominated big stars who did not maintain a clean record in this regard, and many in the online crowd just yawned.

    I bet only a fraction of the current detractors would bother to protest if Ni Ping turns in another cast-against-type performance. But I doubt she would. She'll probably revert to her old saccharine self and smother her inner Ellen Degeneres in its infancy. And the public wouldn't even know what they'll be missing.

    Sometimes you need a visionary to break the herd mentality and create a new trend.

    Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

    (China Daily 11/03/2007 page4)

    我要看更多專欄文章

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      Remembering the cycle of history
      Loaded words
      動物園里的“館”用英語怎么說
      A lack of education breeds apathy
      Cutting to the chase

    論壇熱貼

         
      How to translate "掉線"?
      求助! 翻譯一個計算機英語單詞,謝謝!
      請問網絡紅人該怎么翻譯
      a few feelings,這樣表達有無錯?
      “二00二”式車牌怎么說?
      “群租”一詞怎么翻譯




    国模无码人体一区二区| 中文毛片无遮挡高潮免费| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 白嫩少妇激情无码| 亚洲欧美综合中文| 无套中出丰满人妻无码| 最近高清中文在线国语字幕5 | 午夜无码一区二区三区在线观看| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文 | 无码成人一区二区| 天堂中文字幕在线| 日韩AV无码中文无码不卡电影| 成人免费无码H在线观看不卡| 亚洲精品无码av人在线观看| 最近中文字幕2019高清免费| 欧美 亚洲 日韩 中文2019| yy111111少妇影院里无码| 无码人妻精品一区二区三区66 | 久久精品99无色码中文字幕| 亚洲乱亚洲乱少妇无码| 久久精品无码专区免费| 4444亚洲人成无码网在线观看| 亚洲国产a∨无码中文777| 无码国产精品一区二区免费式影视 | 久久精品无码专区免费东京热 | 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 久久午夜无码鲁丝片秋霞 | 欧美精品中文字幕亚洲专区| 国产精品无码久久久久| 亚洲人成无码网站| 国产成人三级经典中文| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 中文字幕视频免费| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 丰满白嫩人妻中出无码| 911国产免费无码专区| 欧洲无码一区二区三区在线观看| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 成人无码区免费A片视频WWW|