您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
     





     
    Reality is not black and white
    [ 2007-11-19 15:45 ]
    By Raymond Zhou

    Recently I have been bombarded by requests from the Chinese-language press for my take on the Hollywood strike.

    "Since when did I turn myself into a de facto spokesman for America's entertainment industry?" I asked. "Shouldn't this be the job of whoever is sent from Tinseltown?"

    However, I assured my peers that there is nothing to worry about. Your blockbuster movies and TV dramas will keep rolling out of the pipeline for years, I told them. The only shows that are immediately affected by the strike are television talk shows, which don't have much of an audience here. Even if they were aired in China, they would get only negligible ratings because jokes and gags based on daily news in the United States are the hardest to transcend cultural and language barriers. For the same reason, The Simpsons could never get the kind of reception here as Friends.

    Many in China who care about the strike subconsciously wanted me to back up their sympathy for the weak - in this case, the writers. It is something in human nature. You always take the side of the weak, a mentality conditioned by Hollywood products.

    Actually it's not that simple, I explained. Both the writers and the producers have a reason to hold their ground. As Hollywood movies and television shows seem to rake in endless streams of profits, writers, as the so-called "source of great stories", have a right to share in the financial success. But what about supporting actors, cinematographers, costume designers, et al? They all participated in the creation of the good story.

    On the other hand, producers say movies don't really make that much money. The studios depend on new media, such as DVDs, to break even. Besides, if writers obtain a certain percentage of the profit, it'll get the ball rolling and everyone will ask for a piece of the growing pie.

    The funny thing is, big stars and big directors - and of course, producers themselves - get most of the money, even from an unprofitable project. They get so-called "participation deals", in which they share a significant portion of the revenue, sometimes as much as 25 percent in total, leaving even a high box-office film in a sea of red ink.

    Where do they get this kind of power? In short, from us. We swarm to movies with A-list stars and directors. If we chose what to watch from the quality of the scripts, the writers would have more bargaining chips on their shoulders. But how many people would go to the cinema simply to enjoy ingenious plots and witty dialogues? Only after watching a bad movie do we complain about the lack of decent writing. And that happens mostly to Zhang Yimou's costume epics.

    To quote a Chinese proverb, when we observe a phenomenon like the American script writers' strike, or the French transport workers, we are really "watching a fire from across the river or the sea". Truth is elusive. Our attempts to identify the good guys or the bad guys often turn out to be frustrating.

    Our traditional notion is simple as black and white: one party is ripping off the other. As the theory goes, the exploiter is exploiting the exploitee. In reality, both parties are resorting to legal means to protect their legal rights. It is important that people know their rights and the proper channels to safeguard them. A strike may be more "visual", but ultimately it is a form of negotiation by using brinkmanship. We need to rid ourselves of old thinking before we rush to the defense of either party.

    Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

    (China Daily 11/17/2007 page4)

    我要看更多專欄文章

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      Where's the dark horse?
      Instilling a sense of shame
      Willy-nilly
      Remembering the cycle of history
      Loaded words

    論壇熱貼

         
      戀愛(ài)過(guò)程中的一些英語(yǔ)
      sugar crash?
      Have you gone batty?
      怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子? (還有別的辦法)
      “房款的首期”英語(yǔ)怎么說(shuō)
      “群租”一詞怎么翻譯




    久久亚洲AV永久无码精品| 无码视频在线观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 无码毛片一区二区三区视频免费播放| 四虎影视无码永久免费| 欧美 亚洲 有码中文字幕| 人妻av无码一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费| 乱人伦中文无码视频在线观看| 精品无码无人网站免费视频| 日韩精品无码人成视频手机| 亚洲va中文字幕无码久久| 人妻无码久久精品| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久| 中文无码制服丝袜人妻av| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 最近中文字幕大全免费版在线| 国产在线观看无码免费视频| 久久亚洲精品成人av无码网站| 精品欧洲av无码一区二区14| 免费无码国产在线观国内自拍中文字幕| 亚洲伊人成无码综合网| 久久亚洲av无码精品浪潮| av区无码字幕中文色| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 十八禁视频在线观看免费无码无遮挡骂过 | 免费A级毛片无码无遮挡内射| 无码AV中文一区二区三区| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 久久久久亚洲?V成人无码| 99久久无码一区人妻a黑| av无码免费一区二区三区| AV无码久久久久不卡网站下载| 精选观看中文字幕高清无码| 久久久久久国产精品无码下载 | 亚洲精品无码日韩国产不卡?V| 亚洲人成无码网WWW| 久久亚洲中文字幕精品一区| 精品久久久久中文字幕日本 | 无码播放一区二区三区|