您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Patrick Whiteley  
       
     





     
    How a crazy monk led me to enlightenment
    China's four classic novels - A Dream of Red Mansions, Journey to the West, Romance of the Three...
    [ 2008-03-31 11:47 ]

    By Patrick Whiteley

    How a crazy monk led me to enlightenment

    China's four classic novels - A Dream of Red Mansions, Journey to the West, Romance of the Three Kingdoms and Outlaws of the Marsh - are mandatory reading for any expat who wants to get a better handle on the mysteries to the Middle Kingdom.

    They offer more insight into the Chinese psyche than any guidebook can ever reveal. But be warned. Each novel is about 1,500 pages. In between working, learning Chinese, traveling and being distracted by the million other curiosities here, it took me more than a year to nearly read them all.

    Journey to the West is one of the funniest books I have ever read and is a marvelous mix of folklore, religion and anti-bureaucratic satire.

    A Dream of Red Mansions is a Romeo and Juliet-style tragedy set in the declining years of the Qing Dynasty (1644-1911). Think of Desperate Housewives and Entourage with Chinese characteristics.

    Romance of the Three Kingdoms reminds me a lot of Lord of the Rings - poems scattered between narrative and lots of amazing characters. One king rides into battle on a red ox wearing a little bit of rhino armor and not much else.

    My favorite is Outlaws of the Marsh, which tells the story of warts-and-all heroes who fight for the people's rights against the corrupted Song government.

    There is Yang Zhi the Blue-faced Beast, Ruan Xiao Wu the Reckless Rash, and Xuan Zan the Ugly Son-In-Law. Wu the Elder is called Three Inches of Mulberry Bark, because he's short and ugly, and there's a guy called Dried Pecker Head who is no Brad Pitt look-alike.

    Heroes have more noble tags. Song Jiang is called Timely Rain and the tiger-slaying Wu Song is called Pilgrim.

    My favorite is Lu Da, or Sagacious Lu the tattooed monk. Lu was an army major who beat a local butcher to death. The butcher was taking advantage of a family and was holding their daughter captive. Lu escapes and disguises himself as a monk, and that's when the fun begins.

    He's probably the worst monk there ever was. Returning from his drunken dog meat-eating binge, he joins his fellow monks in their meditation room and vomits noisily all over the floor. The stench is frightful. As he collects himself and adjusts his robes, a roasted dogleg falls to the ground. "Good," he says. "I was just getting hungry."

    The monks hide themselves behind their sleeves but Lu asks: "Do you want any?" One monk tries to slide away but Lu seizes him by the ear and crams the meat into his mouth.

    Lu is a loveable rogue and means well but he does not suffer fools, and there are many fools in this story.

    One of the heroes confronts Lu, who holds another hero captive. The good monk laughs. "I've known for some time that he is one of the stars of Heavenly Spirits. Because many people on earth behave too wickedly, as a punishment to them and him, he was sent down to kill them. Would I dare go against the will of Heaven and harm a man like that? I only want to rough him up a little, then you can have him back."

    I love this crazy monk.

    (China Daily 03/31/2008 page10)

    我要看更多專欄文章

     
    英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    相關(guān)文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    新加坡開展促友善全民教育活動(dòng)
    小長假的前一天 virtual Friday
    英語中的“植物”喻人
    Burying loved ones deadly expensive
    經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    “學(xué)會做人”如何翻譯
    做作怎么翻譯
    美國人電話留言精選
    大話西游中英文對白
    夜宵怎么翻譯比較地道

     

    亚洲最大av无码网址| 久久精品无码一区二区日韩AV| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 最好看更新中文字幕| 中文www新版资源在线| 亚洲AV中文无码乱人伦下载 | yy111111少妇无码影院| 精品欧洲av无码一区二区| 99热门精品一区二区三区无码 | 一二三四在线观看免费中文在线观看| 中文字幕免费高清视频| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 久久中文精品无码中文字幕| 中文无码喷潮在线播放| 亚洲国产综合无码一区| 97人妻无码一区二区精品免费| 无码人妻少妇久久中文字幕| 久久精品中文闷骚内射| 中文精品99久久国产 | 精品一区二区三区中文字幕| 最近新中文字幕大全高清| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 无码人妻精品一区二区三| 国产精品va在线观看无码| 无码AV中文字幕久久专区| 无码人妻丰满熟妇啪啪网站| 无码AV中文字幕久久专区| 亚洲欧美综合中文| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 黄A无码片内射无码视频| 亚洲欧美日韩中文久久| 精品久久亚洲中文无码| a最新无码国产在线视频| 中文字幕亚洲精品| 人妻少妇偷人精品无码| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV | 中文字幕乱偷无码AV先锋| 无码人妻精品一区二区蜜桃AV| 久久久这里有精品中文字幕| 无码精品视频一区二区三区|