電影《悲慘世界》歌詞翻譯賞析之二

    中國日報網 2013-02-16 09:50

     

     

    Valjean:

    BRING HIM HOME  

     

    愛音客版1

    保他平安

    譯配: 借燈、薛皓垠

    試唱: 薛皓垠

    愛音客版2

    帶他回家

    譯配: CLM

     

    愛音客版2

    隨你去

    譯配:savagegarden

     

    愛音客版4

    引他回家

    譯配: todphantom

     

    He's like the son I might have known

    If God had granted me a son.

    The summers die one by one

    How soon they fly on and on

    And I am old

    And will be gone

    是上帝將他賜給我,

    我會像父親保護他。

    一天天,一年年,

    光陰似箭不復返,

    我老_了,

    該走_啦。 

    若上天賜給我兒郎

    就該是他這般模樣

    時光飛逝年復年

    夏去秋來歲月改

    而我已到

    遲暮時光

    上天雖未賜我一子

    我已與他親如父子

    時光荏苒在飛逝

    年復一年在消逝

    年華老去

    我將離去

    他就如我的孩子般

    用什么保護他平安

    何以挽留這時間?

    難以握住這夏天!

    我已年邁

    終將離開

    第三段。第一句各版的理解均有不同,其中第三版離原文最遠,“我已與他親如父子”其實不符合劇情,那時冉阿讓對這個年輕人有一種很復雜的心情。第二版是跟原文意思最接近的。最后兩句,第一版最忠實于原文的精神,用比前文更簡潔的詞語(“我老了,該走了”),很有沖擊力,點出了冉阿讓對歲月不饒人的嗟嘆。

    Valjean:

    BRING HIM HOME  

     

    愛音客版1

    保他平安

    譯配: 借燈、薛皓垠

    試唱: 薛皓垠

    愛音客版2

    帶他回家

    譯配: CLM

     

    愛音客版2

    隨你去

    譯配:savagegarden

     

    愛音客版4

    引他回家

    譯配: todphantom

     

    Bring him peace

    Bring him joy

    He is young

    He is only a boy

    求上帝 [or上帝啊],

    顯神靈!

    呵護這,

    年輕純潔心靈[or的心]。 

    保佑他

    得平安

    他年輕

    他還來日方長

    祈求歡樂

    與平靜

    祈求他

    繼續享受年輕

    給他安寧

    給他歡愉

    他還年輕

    他還擁有未來

    第四段。第二版譯得最好,尤其是“來日方長”捕捉到了“He is only a boy”的內涵,化解了難題,同時體現了真正的意思。

    Valjean:

    BRING HIM HOME  

     

    愛音客版1

    保他平安

    譯配: 借燈、薛皓垠

    試唱: 薛皓垠

    愛音客版2

    帶他回家

    譯配: CLM

     

    愛音客版2

    隨你去

    譯配:savagegarden

     

    愛音客版4

    引他回家

    譯配: todphantom

     

    You can take

    You can give

    Let him be

    Let him live

    If I die

    Let me die

    Let him live

    Bring him home

    Bring him home

    Bring him home

    死和生 [or求上帝/上帝啊],

    您決定 [or顯神靈]。

    祝福他,

    兒女情[or幸福愛情]。

    我犧牲[or讓我犧牲],

    換他生。

    保佑他,

    保佑他,

    快回家,

    快回家。

    主在上

    定死生

    請讓他

    蒙主恩

    我愿死

    換他生

    保佑他

    引領他

    引領他

    帶他回家

    祈求主

    發善心

    保佑他

    活下去

    我愿意

    放棄自己

    隨你去

    隨你去

    代他去

    隨你去

    死由您主

    生亦您予!

    許他期盼

    許他明天

    若以我命

    換他光明

    給他明天

    引他回家

    引他回家

    引他回家!

    第五段。也是第二版譯得比較好,“我愿死,換他生”極為精準(盡管“死”在句尾不容易演唱)。

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件| 97无码免费人妻超| 久久亚洲国产成人精品无码区 | 炫硕日本一区二区三区综合区在线中文字幕 | 天堂中文在线最新版| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 亚洲一本大道无码av天堂| 无码日韩精品一区二区三区免费 | 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 久久综合精品国产二区无码| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 精品无码国产污污污免费网站| 日韩精品无码一区二区视频| 精品人妻中文字幕有码在线| 免费无码AV一区二区| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 中文字幕不卡高清视频在线| 中文有码vs无码人妻| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 久久亚洲AV成人无码国产| 久久无码高潮喷水| 中文字幕永久一区二区三区在线观看| 中文字幕热久久久久久久| 亚洲人成无码www久久久| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 人妻丰满熟妇无码区免费| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 国产色无码专区在线观看| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇 | 国产亚洲3p无码一区二区| 无码视频在线观看| 亚洲VA中文字幕无码一二三区 | 免费无码作爱视频| 亚洲精品人成无码中文毛片| 天堂资源8中文最新版| 人妻中文字系列无码专区| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 中文字幕视频在线免费观看| 日日摸夜夜添无码AVA片| 无码乱肉视频免费大全合集|