您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    最新發(fā)現(xiàn):蒙娜麗莎是位新媽媽

    [ 2006-09-27 11:05 ]

    Mona Lisa.
               


    Mona Lisa, the mysterious woman immortalized in Leonardo da Vinci's 16th century masterpiece, had just given birth to her second son when she sat for the painting, a French art expert said on Tuesday.

    The discovery was made by a team of Canadian scientists who used specialinfraredand three-dimensional technology to peer through hitherto impenetrable paint layers on the work, which now sits in the Louvre museum in Paris.

    Bruno Mottin of the French Museums' Center for Research and Restoration said that on very close examination of the painting it became clear that the Mona Lisa's dress was covered in a thin transparent gauze veil.

    "This type of gauze dress ... was typical of the kind worn in early 16th century Italy by women who were pregnant or who had just given birth. This is something that had never been seen up to now because the painting was always judged to be dark and difficult to examine," he told a news conference.

    "We can now say that this painting by Leonardo da Vinci was painted to commemorate the birth of the second son of the Mona Lisa, which helps us to date it more precisely to around 1503."

    The young woman with the ambiguous half smile has been identified as Lisa Gherardini, wife of Florentine merchant Francesco de Giocondo. She had five children.

    Mottin also said that, contrary to popular belief, the subject had not let her hairhangfreely but in fact wore a bonnet from which only a few curls managed to escape.

    Related story :解密蒙娜麗莎的微笑 幸福表情占83%

    (Agencies)

    周二,一位法國(guó)藝術(shù)家說(shuō),達(dá)芬奇16世紀(jì)創(chuàng)作的不朽名畫(huà)《蒙娜麗莎》中的神秘女子當(dāng)時(shí)剛剛生完她的第二個(gè)兒子。

    這一新發(fā)現(xiàn)由加拿大的一個(gè)科學(xué)家小組做出,他們利用特殊的紅外線和三維技術(shù),對(duì)這幅收藏于巴黎盧浮宮的油畫(huà)進(jìn)行了迄今為止最為徹底的滲透式掃描。

    法國(guó)博物館研究與修復(fù)中心的布魯諾·莫丁說(shuō),通過(guò)仔細(xì)探查,可以發(fā)現(xiàn)蒙娜麗莎的裙子外面罩了一層透明的薄沙。

    他在一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō):"這種薄沙裙裝是16世紀(jì)早期意大利孕婦和剛生完孩子的婦女的典型裝束。之前,我們從未發(fā)現(xiàn)過(guò)這層薄沙,因?yàn)槿藗円恢闭J(rèn)為這幅畫(huà)色調(diào)暗,不易探查。"

    "現(xiàn)在我們可以認(rèn)為,達(dá)芬奇的這幅畫(huà)是為了紀(jì)念蒙娜麗莎第二個(gè)兒子的出生而作的,同時(shí)這也幫助我們進(jìn)一步確定這幅畫(huà)創(chuàng)作于1503年前后。"

    畫(huà)中帶著神秘微笑的年輕女子被認(rèn)為是佛羅倫薩商人弗朗西斯科·戴爾·吉奧康多的夫人麗莎·格拉迪尼,她一共生了5個(gè)孩子。

    莫丁還說(shuō),與人們普遍認(rèn)為的相反,畫(huà)中的蒙娜麗莎并非是隨意的散著頭發(fā),事實(shí)上,她戴了一頂無(wú)邊軟帽,因此有幾縷頭發(fā)從帽子里滑落了下來(lái)。

    (英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:


    infrared
     :紅外線;紅外線的

    hang : to let droop(垂下;懸著)

     

     

     

     

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      中文菜單英文譯法將于春節(jié)前出版
      FBI拖欠電話費(fèi) 竊聽(tīng)電路被切
      中央頒布臨時(shí)“價(jià)格干預(yù)措施”
      研究:午睡有助于鞏固記憶
      紐約:百年古樹(shù)將被克隆

    論壇熱貼

         
      pee park
      狗不理的英文招牌很可能成為新的國(guó)際笑話
      to my 2007
      《康定情歌》有誰(shuí)可以譯出韻味來(lái)?
      被宰了
      破罐子破摔




    中文字幕人妻无码系列第三区| 久久中文字幕人妻熟av女| 一区二区三区无码高清| 麻豆国产精品无码视频| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 久久AV高清无码| 伊人久久综合精品无码AV专区| 亚洲一区中文字幕久久| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩 | 精品久久久久久久无码| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 最近2018中文字幕在线高清下载| 手机在线观看?v无码片| 国产无遮挡无码视频免费软件| 亚洲中文字幕无码久久2017| 中文字幕在线视频第一页| 自拍中文精品无码| 久久久久亚洲AV无码去区首| 人妻中文字系列无码专区| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 国产成人亚洲综合无码| 无码福利写真片视频在线播放| 亚洲激情中文字幕| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 精选观看中文字幕高清无码| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 久久久久无码精品国产不卡| 久久精品中文无码资源站| 亚洲av无码专区国产乱码在线观看 | 亚洲色中文字幕无码AV| 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 中文字幕热久久久久久久| 亚洲中文字幕无码久久2017| 全球中文成人在线| 久久精品中文闷骚内射| 亚洲电影中文字幕| 日本爆乳j罩杯无码视频| 亚洲色偷拍另类无码专区| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人 |