您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    英國第一夫人之初印象
    New British PM's wife could soften image
    [ 2007-06-29 09:16 ]

    Britain's Prime Minister Gordon Brown and his wife Sarah arrive at 10 Downing Street in London June 27, 2007.


    Sarah Brown, the discreet wife of Britain's new prime minister Gordon Brown, offers a stark contrast to Tony Blair's high-profile spouse Cherie -- and could help soften her husband's dour image.

    Cherie has nevershied away fromwearing an "I Love TB" badge at a Labour conference, detailing her first kiss to a journalist or seeming to disagree with some of her husband's policies.

    Sarah -- who reportedly has a rocky relationship with Cherie -- prefers to stay on the sidelines and let Gordon Brown do the talking.

    Her low-key style means she is unlikely to face criticism from tabloid newspapers in the same way as Cherie, a successful human rights lawyer often accused of having a taste for high living and new age fads.

    But if Sarah, the former public relations executive prefers to stay out of the limelight, it is because she wants to see the centre stage reserved for her husband.

    Born in 1963 in Buckinghamshire, southern England, Sarah spent much of her childhood in Tanzania, where her parents were working, before returning to England aged seven when they were seperated.

    She then lived with her mother and two brothers in north London and has hinted that the family had some difficulties as it regrouped.

    It may have been this experience which fuelled her interest in working with charities helping single mothers, an interest shared with Harry Potter author JK Rowling, who is a friend.

    Sarah met her future husband through her work but it was not until spring 1994, when she and Brown shared a flight between London and Scotland, that they got to know each other properly.

    As Brown's wife, she takes care over her hair and make-up and dresses in a smart but low-key style.

    "As Mrs. Blair waves goodbye, the quiet woman knows her day is coming," the Mail said.


    點擊查看更多雙語新聞


    (Agencies)

    英國新任首相戈登·布朗的夫人莎拉低調謙遜,與布萊爾夫人切麗的高調形象形成鮮明對比,這可能有助于平衡布朗嚴肅古板的形象。

    切麗從不會羞于在工黨會議上戴“我愛托尼·布萊爾”的徽章、不介意將自己的初吻故事告訴記者、也不會回避自己對丈夫某些政策的不同意見。

    據說與切麗的關系有些問題的莎拉則更喜歡站在一邊,讓丈夫出頭。

    她低調的處事方式意味著她不可能像切麗那樣去面對一些小報的評論。身為成功人權律師的切麗常因追求奢華生活和新時代風潮而遭到指責。

    但如果說曾為公關經理的莎拉不喜歡站在聚光燈下的話,那也是因為她想把舞臺留給丈夫。

    莎拉于1963年出生在英國南部的白金漢郡,她童年的大部分時光是在父母的工作地坦桑尼亞度過的。莎拉七歲那年,父母離異,她回到英國。

    之后,她與母親和兩個兄弟生活在倫敦北部,據她提供的信息,當時家庭在重新組織的過程中遇到了一些麻煩。

    可能是這種經歷讓莎拉十分熱衷于與慈善團體合作幫助單親媽媽,她的朋友、《哈利·波特》的作者JK·羅琳也是這方面的熱衷者。

    莎拉在工作中認識了布朗,但直到1994年春他們共乘一個倫敦到蘇格蘭的航班時,兩人才開始真正的去了解對方。

    作為布朗的夫人,莎拉對頭發護理和化妝很在意,在穿著方面,她的風格是低調而大方。

    《每日郵報》說:“當布萊爾夫人揮手告別之時,這位安靜的女人心里清楚該是她的天下了!”

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:  

    shy away from:避開;羞于



     

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      吵架英語三十句
      尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
      英語和漢語之間的詞匯空缺
      全國開展“無車日”活動
      五個手指怎么說

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國大兵也愛美
      貝嫂千里運薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
      奇跡:被困130小時礦工自救生還

    論壇熱貼

         
       "電視選秀"怎么翻譯?
      how to translate "造星"
      how to translate "特供豬"?
      參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
      how to say "代言"
      “試婚”怎么說






    中文人妻无码一区二区三区| 亚洲一区二区三区无码中文字幕 | 精品久久久久久无码中文字幕一区 | 无码播放一区二区三区| 无码专区一va亚洲v专区在线| 亚洲国产精品无码专区| 中文字幕一区视频| 亚洲精品无码专区久久同性男| 无码专区狠狠躁躁天天躁| 亚洲欧洲中文日韩av乱码 | 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 国产V亚洲V天堂A无码| 亚洲性无码一区二区三区| 一本一道色欲综合网中文字幕| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文 | 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 在线中文字幕av| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 无码日韩精品一区二区免费| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 最近中文国语字幕在线播放视频| 中文字幕乱码人妻无码久久| 亚洲高清无码综合性爱视频| 久久99久久无码毛片一区二区| 国99精品无码一区二区三区| 久久午夜无码鲁丝片| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 亚洲一区无码中文字幕| 中文字幕人妻无码专区| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 一区二区三区在线观看中文字幕| 精品久久久久久无码中文字幕| 精品久久久无码中文字幕| 狠狠综合久久综合中文88| 日韩精品一区二三区中文| 中文字幕在线无码一区| 精品亚洲AV无码一区二区| 亚洲AV无码久久寂寞少妇| 国产精品无码无片在线观看| 成人无码小视频在线观看|