您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
     





     
    少林武僧緣何無緣奧運賽場
    [ 2007-10-22 15:42 ]
    少林,作為中華武術的重要發源地之一,一直都在中華武術界里享有至高的榮譽。但當國際奧委會把武術作為特設項目,很多中國人都期待著少林武僧在2008年北京奧運賽場上一展身手時,少林,這個千百年來屹立不倒的中華武術巨人,卻保持“沉默”。
    Kung fu is perhaps the epitome of martial arts and its growing popularity means that wushu will feature at the Olympics in Beijing in August next year. But the world's most famous practitioners, the monks of the ancient Shaolin temple, won't be taking part in the competition because they say their brand of martial arts is not about competition.[Agencies]

    專題推薦:詞解十七大

    The kung fu master's blind eyes as he puts his pupil through the graceful paces of martial-arts skills, the clash of a gong, you can almost smell the incense.

    Kung fu is perhaps the epitome of martial arts and its growing popularity means that wushu, as it is known in China, will feature at the Olympics in Beijing in August next year. But the world's most famous practitioners, the monks of the ancient Shaolin temple, won't be taking part in the competition because they say their brand of martial arts is not about competition.

    Olympic organizers say kung fu will be showcased at the summer games in August next year in a competition, though not as an official Olympic sport. "Chinese wushu belongs to competitive sports, whereas Shaolin wushu belongs to traditional martial arts. The two have different natures, standards and connotations," Qian Daliang, the general manager of Henan Shaolin Temple Development, told local media.

    "Performance in Chinese martial arts can be quantified, but Shaolin wushu cannot be measured in that way as it contains Buddhist elements and showcases a harmonious combination of Buddhism and kung fu," Mr Qian added.

    The Shaolin Temple in the city of Dengfeng, in the central Chinese province of Henan, was immortalised in the 1970s programme Kung Fu and has been transformed into an entertainment industry all of its own, even hosting its own martial arts reality television show.

    The Temple has featured in scores of Hong Kong and mainland martial arts movies. The Shaolin style was expanded over the years from 72 basic fighting movements to 170 moves, divided into five styles named after the animal the movements were supposed to resemble or represent: the Tiger, Leopard, Snake, Dragon and Crane.

    "In ancient times, people practiced Shaolin wushu to resist outsiders, not for competitive purposes," Mr Qian said. But, he added, the Shaolin would support the event "in a cultural and spiritual way" and they would definitely send martial-art monks to the opening ceremony of the Olympics if they receive an invitation.

    Among the visitors to the Temple were the Russian President, Vladimir Putin, and the Olympics chief Jacques Rogge. The temple has dispatched "standing martial monks" to more than 20 countries, whose function is to conduct training and exchange programmes there with the aim "to spread the word of Buddhism and the Shaolin culture".

    There are more than a million learners of Shaolin kung fu around the world, and since it built its first centre of Shaolin culture in Berlin in 2001, the Shaolin Temple has established more than 10 centres and branches. Last year, central China made kung fu compulsory in secondary schools.

    The Chinese Olympic Committee vice-chairman, Zhang Faqiang, confirmed this week that wushu will be featured at the 2008 Beijing Olympic Games. Mr Zhang was quoted as saying that it will be neither a medal sport or a mere demonstration.

    In March last year, the Temple hosted the K-Star Global Chinese Kung Fu Star TV Competition, which put 108 martial artists through their paces and offered the winners a shot at stardom. The martial arts enthusiasts are ranked by virtue, kung fu ability and artistry; 108 is an auspicious number, referring to the 108 heroes of the classic text The Water Margin.

    The children at the monastery put themselves though a terrible time. These children, aged between four and 10, follow a strict discipline, with fitness training, stretching, weapons and wushu training from 5.30 in the morning until 9.30 at night, six days a week.

    The children are handed over to the kung fu schools by their parents. It is a great privilege for them to do the three-year course because they are more or less guaranteed a job at the end of it. There is also the opportunity to join one of the Shaolin troupes touring the world. In some ways they have a better chance of getting a job with good kung fu skills than a university graduate.

    (Agencies/China Daily)

    Vocabulary:

    epitome: 縮影,集中體現

    in scores :大批地

    Leopard :豹

    stardom :演員的身份

    troupe:劇團

    (英語點津 Celene 編輯)

     

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      Verbs for reporting speech 引語動詞
      研究:借酒消愁“愁更愁”
      課本上沒有的經典習語
      Goal!《一球成名》(精講之五)
      最后的華爾茲:The last waltz

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國大兵也愛美
      貝嫂千里運薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
      奇跡:被困130小時礦工自救生還

    論壇熱貼

         
      “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
      how to translate“三局兩勝”
      知青 農民工 怎么翻譯
      "魅力城市" 英文怎么說?
      請教:統一口徑的譯法
      Mountain Story 大山的故事






    97无码免费人妻超级碰碰夜夜| 最近免费中文字幕高清大全| 欧美激情中文字幕| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 国产V片在线播放免费无码| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 最近免费中文字幕mv在线电影| 久久久久亚洲AV无码去区首| 无码少妇一区二区三区| 国产品无码一区二区三区在线蜜桃| 精品久久久久中文字幕日本| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 欧洲Av无码放荡人妇网站| 伊人久久综合精品无码AV专区 | 无码国产精品一区二区免费3p| 合区精品久久久中文字幕一区| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 国产激情无码一区二区| 无码精品国产VA在线观看DVD| 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 无码专区6080yy国产电影| 国产精品亚洲а∨无码播放| 亚洲AV无码一区二区二三区入口 | 日韩精品无码一区二区三区免费 | 台湾无码AV一区二区三区| 日本中文字幕高清| 最近中文字幕免费mv在线视频 | 精品亚洲AV无码一区二区三区 | 亚洲精品无码mv在线观看网站| 国产品无码一区二区三区在线| 乱人伦中文字幕在线看| 精品久久久久中文字| 亚洲av午夜国产精品无码中文字 | 久久亚洲AV成人无码软件| 无码av高潮喷水无码专区线| 国产成年无码久久久免费| 无码人妻精品一区二区三区在线| 无码精品人妻一区二区三区免费看| 无码超乳爆乳中文字幕久久|