您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    英國:單身女性壓力大 無償加班工作多
    Single women 'work 43 days a year overtime with no pay'
    [ 2008-02-25 09:45 ]

    Single women are more likely to do unpaid overtime than any other workers, a report has revealed.

    Single women are more likely to do unpaid overtime than any other workers, a report has revealed.

    On average, those in their thirties do 7.4 hours a week, equal to 43 days a year at their desks without being paid a penny.

    It means millions of women are coming in early, skipping lunch breaks and leaving late.

    Others find work intrudes into their weekends, with many having to reply to emails and take calls on Saturdays and Sundays.

    Experts said many women feel they have to work harder to prove themselves in businesses where bosses are usually male.

    Others have no choice, as huge workloads force them to put in longer hours.

    The report, from the Trades Union Congress, says unpaid overtime peaks for single women between 30 and 39.

    For many, this is the time in their career when they are trying to win a major promotion.

    Others will have decided that they are no longer likely to start a family, so they will concentrate on work instead.

    But Brendan Barber, TUC general secretary, warned that many bosses take such hard work for granted.

    He said: "Those extra hours are too often taken for granted and, if allowed to build up, they can damage people's health, relationships and morale at work."

    The report found that the arrival of children dramatically changes a woman's willingness to work overtime.

    Just 17 per cent of working mothers do unpaid overtime - many simply cannot because they have to leave to collect their children from school or a child minder.

    On average, working mothers out in 5.7 extra hours unpaid.

    Overall, the report found that nearly five million workers regularly do unpaid overtime.

    Teachers, lawyers, businessmen, architects and media staff are most likely to work overtime, paid or unpaid.

    Women are working longer hours than ever - but men are doing the opposite, official figures show.

      (Agencies)

    一份報告顯示,與其他員工相比,單身女性無償加班的幾率更高。

    平均來看,30多歲的單身女性每周無償加班7.4個小時,相當于一年有43天的工作沒有任何報酬。

    這意味著數百萬女性正在承受一種“早來晚走不午休”的工作模式。

    有些人的周末甚至也被占用,很多人不得不在周末回郵件和接電話。

    專家說,如今的企業以男上司居多,因此很多女性覺得只有加倍努力才能證明自己。

    有些人則是不得不加班,工作任務繁重迫使她們延長工作時間。

    該份由英國工會聯盟發布的報告稱,30歲至39歲之間的單身女性無償加班的現象最嚴重。

    對于很多女性來說,這是職業生涯中謀求晉升的時期。

    有些人已經決定不打算成家,所以她們會集中精力去工作。

    不過,英國工會聯盟秘書長布蘭頓?巴伯提出警告,很多老板認為這樣努力工作是理所當然的。

    他說:“那些加班根本沒被當作一回事,如果任其發展,勢必會影響員工的身體健康、人際關系以及工作積極性。”

    報告發現,女性有了孩子之后,加班的主動性會大大降低。

    僅有17%的職業媽媽加班——很多人不能加班是因為她們得去學校或托兒所接孩子。

    職業媽媽每周平均無償加班5.7個小時。

    報告指出,總體來看,近500萬的員工經常無償加班。

    教師、律師、商人、建筑師及媒體從業人員無償或有償加班的幾率最高。

    官方統計數據顯示,如今,女性比以往加班多的同時,男性加班則越來越少。

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    lunch break:午休

     
     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:單身女性壓力大 無償加班工作多
      今春“沙塵天氣”多
      英農戶唱響“豬之歌”拯救養豬業
      實施“從緊貨幣政策”
      陳冠希承認拍攝不雅照 宣布將退出娛樂圈

    論壇熱貼

         
      情人節浪漫短信
      我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
      常見的英語介詞短語搭配
      The Spring Festival Draws Near
      “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
      可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




    日韩久久久久中文字幕人妻| 少妇无码AV无码专区线| 亚洲av无码成h人动漫无遮挡| 久久精品无码一区二区日韩AV| 中文无码熟妇人妻AV在线| 大地资源中文在线观看免费版| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 视频一区中文字幕| 日韩亚洲欧美中文在线| 人妻少妇伦在线无码专区视频| 国产成人A亚洲精V品无码| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 国产精品无码不卡一区二区三区| 中文无码制服丝袜人妻av| 最近最新中文字幕高清免费| 中文字幕人妻中文AV不卡专区| 精品久久久久久无码中文字幕 | AV大片在线无码永久免费| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 一本大道香蕉中文在线高清| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 亚洲中文久久精品无码| 无码人妻少妇久久中文字幕| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 老司机亚洲精品影院无码| 国产品无码一区二区三区在线蜜桃 | 亚洲熟妇无码乱子AV电影| 日本无码色情三级播放| 中文字幕久久欲求不满| 天堂中文在线资源| 最近中文字幕完整版免费高清| (愛妃視頻)国产无码中文字幕| 日韩中文字幕在线| 免费A级毛片无码无遮挡内射| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| (愛妃視頻)国产无码中文字幕 | 中文午夜乱理片无码| 亚洲AV无码一区二区三区系列| 无码av免费网站| 久久亚洲精品无码观看不卡| 中文字幕无码av激情不卡久久|