您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    芬蘭圖書館百年“死書”復(fù)活
    Yes, I'd like to renew this, please...
    [ 2008-03-12 14:48 ]

    A Finnish library-goer apparently thought 'better late than never' and quietly returned a book on loan for more than 100 years to a library in Vantaa, in southern Finland.

    A Finnish library-goer apparently thought 'better late than never' and quietly returned a book on loan for more than 100 years to a library in Vantaa, in southern Finland.

    The library had long since lost track of the loan but welcomed back to its collections the bound copy of a 1902 volume of Vartija, an active religious monthly periodical at the time.

    "We are unclear when exactly it was borrowed and who returned it. There weren't any documents with it," librarian Minna Saastamoinen said.

    "There is an old note attached to the book which says there is a fine of 10 pennies a week for late returns," she added.

    The library sticker inside the cover, and the old-fashioned handwriting on it, showed the book was last officially loaned out at the beginning of the last century, she said.

    Finland is known for a comprehensive library network with more than 900 libraries for its 5.3 million inhabitants. In 2006, each Finn on average visited a library 11 times and borrowed nearly 20 books.

    The periodical was borrowed such a long time ago that the Korso branch of the Vantaa library, where the tome was finally handed in, did not even exist when the book was borrowed.

     

     

    (Agencies)

    近日,芬蘭一位圖書借閱者將一本借出100多年的書悄悄歸還給了芬蘭南部萬塔的一家圖書館,顯然他(她)是覺得“遲還總比不還好”。

    芬蘭圖書館這本失而復(fù)得的書是當(dāng)時(shí)很活躍的一本宗教月刊《瓦提加》1902年卷的合訂本。

    圖書管理員米娜?薩斯塔摩恩說:“我們不清楚這本書具體是什么時(shí)候借出去的,也不知道是誰還回來的。我們這沒有任何相關(guān)記錄。”

    她說:“那本書里附有一張舊標(biāo)簽,上面寫著逾期歸還一周要罰款10便士?!?/font>

    據(jù)她介紹,從這本書封面里的圖書館標(biāo)簽及上面的舊筆跡可以判斷,這本書最后一次正式借出是在上個(gè)世紀(jì)初。

    芬蘭以其綜合的圖書館網(wǎng)絡(luò)而聞名,芬蘭共有530萬居民,而圖書館數(shù)量竟達(dá)到900多個(gè)。2006年,芬蘭平均每個(gè)居民去圖書館11次,借書近20本。

    這本書的借出時(shí)間太久遠(yuǎn),它最終“落戶”的萬塔圖書館科索分館在其借出時(shí)甚至都不存在。

     

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點(diǎn)津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    on loan: 出借的(例如:It's not my book I've got it on loan from the library. 那不是我的書--是從圖書館借來的。)

    bound copy:裝訂本

     

     

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:大風(fēng)刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
      英國:學(xué)生過度崇拜明星影響學(xué)業(yè)
      歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
      日本熱議“代孕”行為
      奧運(yùn)食品安全力保萬無一失

    論壇熱貼

         
      How to translate "兩稅合并"?
      請(qǐng)問道路亮化工程改怎么說
      請(qǐng)譯:“方方面面俱到,點(diǎn)點(diǎn)滴滴落實(shí)”。
      知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
      PM Wen's Speech
      一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯




    18禁黄无码高潮喷水乱伦| 四虎国产精品永久在线无码 | 天堂在线观看中文字幕| 4444亚洲人成无码网在线观看| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 亚洲人成人无码网www国产| 亚洲永久无码3D动漫一区| 亚洲成人中文字幕| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 日韩国产精品无码一区二区三区| 中文字幕毛片| 中文字幕高清在线| 亚洲人成中文字幕在线观看| 免费A级毛片无码鲁大师| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 中文字幕日韩精品无码内射 | 无码粉嫩小泬无套在线观看| 久久精品天天中文字幕人妻| 亚洲高清有码中文字| 精品久久久久久无码国产| 国产AV巨作情欲放纵无码| 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 亚洲中文久久精品无码ww16| 中文无码伦av中文字幕| 中文无码熟妇人妻AV在线| 欧美一级一区二区中文字幕| 日韩免费在线中文字幕| 久久精品99无色码中文字幕| 最近最新中文字幕完整版| 最近免费中文字幕大全免费| 亚洲欧美中文日韩在线v日本| √天堂中文官网在线| 最近2019年中文字幕一页| 久久久久综合中文字幕| 欧美日韩中文国产va另类| 高清无码午夜福利在线观看| 国产在线无码精品电影网| 亚洲一区二区三区AV无码| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮|