您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    芬蘭圖書館百年“死書”復(fù)活
    Yes, I'd like to renew this, please...
    [ 2008-03-12 14:48 ]

    A Finnish library-goer apparently thought 'better late than never' and quietly returned a book on loan for more than 100 years to a library in Vantaa, in southern Finland.

    A Finnish library-goer apparently thought 'better late than never' and quietly returned a book on loan for more than 100 years to a library in Vantaa, in southern Finland.

    The library had long since lost track of the loan but welcomed back to its collections the bound copy of a 1902 volume of Vartija, an active religious monthly periodical at the time.

    "We are unclear when exactly it was borrowed and who returned it. There weren't any documents with it," librarian Minna Saastamoinen said.

    "There is an old note attached to the book which says there is a fine of 10 pennies a week for late returns," she added.

    The library sticker inside the cover, and the old-fashioned handwriting on it, showed the book was last officially loaned out at the beginning of the last century, she said.

    Finland is known for a comprehensive library network with more than 900 libraries for its 5.3 million inhabitants. In 2006, each Finn on average visited a library 11 times and borrowed nearly 20 books.

    The periodical was borrowed such a long time ago that the Korso branch of the Vantaa library, where the tome was finally handed in, did not even exist when the book was borrowed.

     

     

    (Agencies)

    近日,芬蘭一位圖書借閱者將一本借出100多年的書悄悄歸還給了芬蘭南部萬塔的一家圖書館,顯然他(她)是覺得“遲還總比不還好”。

    芬蘭圖書館這本失而復(fù)得的書是當(dāng)時(shí)很活躍的一本宗教月刊《瓦提加》1902年卷的合訂本。

    圖書管理員米娜?薩斯塔摩恩說:“我們不清楚這本書具體是什么時(shí)候借出去的,也不知道是誰還回來的。我們這沒有任何相關(guān)記錄。”

    她說:“那本書里附有一張舊標(biāo)簽,上面寫著逾期歸還一周要罰款10便士?!?/font>

    據(jù)她介紹,從這本書封面里的圖書館標(biāo)簽及上面的舊筆跡可以判斷,這本書最后一次正式借出是在上個(gè)世紀(jì)初。

    芬蘭以其綜合的圖書館網(wǎng)絡(luò)而聞名,芬蘭共有530萬居民,而圖書館數(shù)量竟達(dá)到900多個(gè)。2006年,芬蘭平均每個(gè)居民去圖書館11次,借書近20本。

    這本書的借出時(shí)間太久遠(yuǎn),它最終“落戶”的萬塔圖書館科索分館在其借出時(shí)甚至都不存在。

     

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點(diǎn)津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    on loan: 出借的(例如:It's not my book I've got it on loan from the library. 那不是我的書--是從圖書館借來的。)

    bound copy:裝訂本

     

     

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:大風(fēng)刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
      英國:學(xué)生過度崇拜明星影響學(xué)業(yè)
      歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
      日本熱議“代孕”行為
      奧運(yùn)食品安全力保萬無一失

    論壇熱貼

         
      How to translate "兩稅合并"?
      請(qǐng)問道路亮化工程改怎么說
      請(qǐng)譯:“方方面面俱到,點(diǎn)點(diǎn)滴滴落實(shí)”。
      知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
      PM Wen's Speech
      一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯




    亚洲?V无码乱码国产精品| 日韩欧美中文字幕一字不卡| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 亚洲精品一级无码鲁丝片| 在线观看片免费人成视频无码| 色综合中文综合网| 五月婷婷无码观看| 无码成人一区二区| 一本色道久久HEZYO无码| 曰韩中文字幕在线中文字幕三级有码| 国产成人精品无码播放| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 亚洲不卡无码av中文字幕| 日韩欧美中文在线| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| AV无码一区二区大桥未久| 人妻少妇乱子伦无码视频专区 | 国产精品va在线观看无码| 亚洲av无码专区在线播放| 人妻丰满熟妇AV无码区HD| 中文精品99久久国产| 欧美日韩中文字幕久久久不卡| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲高清无码专区视频| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 精品国产一区二区三区无码| 日韩人妻无码精品一专区 | 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 亚洲国产精品无码久久久久久曰 | 久久中文字幕无码专区| 国产日韩AV免费无码一区二区三区| 无码欧精品亚洲日韩一区| 日日摸日日碰夜夜爽无码| 久久国产精品无码一区二区三区| 东京热加勒比无码少妇| 国精品无码A区一区二区| 亚洲av无码成人精品区| 亚洲一区无码中文字幕| 最近中文字幕完整版资源| 久久男人中文字幕资源站| 久久久久亚洲AV无码专区首JN |