您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
     





     
    日本熱議“代孕”行為
    [ 2008-03-14 15:01 ]

    代孕一直是一個充滿爭議的話題,在日本也不例外。近日,日本各界對于政府是否應(yīng)該禁止代孕展開了如火如荼的辯論。那么代孕怎么說呢?

    請看外電的報道:

    Japanese obstetricians adopted a ban against surrogate births in 1983, but there is no binding law and some couples have had children through surrogate mothers with the help of a doctor in central Japan who is defying domestic medical circles.

    1983年日本產(chǎn)科界通過了一項禁止代孕的規(guī)定,但該規(guī)定并沒有法律約束力。在日本中部,一些夫婦在一名不服從業(yè)界規(guī)定的醫(yī)生幫助下借助代孕母親而得到孩子。

    這里,代孕表達為“surrogate births”,代孕母親是“surrogate mothers”;“surrogate” 表示“代理, 代用品, 代理人”,例如:A surrogate mother is artificially inseminated with the father's semen and carries the fetus to term.

    代孕母親是用父親的精子進行人工受精而形成胚胎。

    注:代孕母親就是為那些無法正常受孕的夫婦提供子宮孕育胎兒的女人,利用自己的子宮為受精卵提供生長環(huán)境。代孕的方式有兩種,一是人工受精方式代孕,即將需求方的精子送入代孕者的體內(nèi),在體內(nèi)進行受精并完成懷孕。二是試管嬰兒代孕,即使用需求方的卵子和精子,做成試管胚胎,植入代孕者體內(nèi)完成懷孕。

    (英語點津Celene編輯)

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      英國:大風(fēng)刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
      英國:學(xué)生過度崇拜明星影響學(xué)業(yè)
      歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
      日本熱議“代孕”行為
      奧運食品安全力保萬無一失

    論壇熱貼

         
      How to translate "兩稅合并"?
      請問道路亮化工程改怎么說
      請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
      知情權(quán)、參與權(quán)、表達權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
      PM Wen's Speech
      一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯




    中文字幕av高清有码| 免费无码黄十八禁网站在线观看 | 台湾佬中文娱乐中文| 久久久久久亚洲AV无码专区| 日韩高清在线中文字带字幕 | 西西4444www大胆无码| 亚洲AV无码片一区二区三区| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产久热精品无码激情| 国产成人精品一区二区三区无码| 一本之道高清无码视频| 国产亚洲精品a在线无码| 中文一国产一无码一日韩| 国产精品亚洲w码日韩中文| 中文字幕无码不卡在线| 国产精品无码久久四虎| 无码人妻品一区二区三区精99| 最近高清中文在线字幕在线观看| 精品999久久久久久中文字幕| 久久无码AV中文出轨人妻| 无码中文字幕日韩专区 | 亚洲动漫精品无码av天堂| 日本无码WWW在线视频观看| 中文字幕免费视频| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 日本中文字幕在线| 亚洲一级特黄无码片| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 无码少妇一区二区浪潮av| 日韩A无码AV一区二区三区| 性无码专区| 久久超乳爆乳中文字幕| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 亚洲欧美中文字幕| 日本高清不卡中文字幕免费| 中文无码精品一区二区三区| 一本精品中文字幕在线| 精品无码一区二区三区在线| 精品久久亚洲中文无码| 亚洲成AV人片在线播放无码| 日韩AV无码久久一区二区|