您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    男人愛吃肉 女人愛青菜
    Men and women differ in their eating habits: study
    [ 2008-03-31 09:19 ]

    男人愛吃肉 女人愛青菜

    Men prefer meat, while women like fruits and vegetables

    Men and women have different tastes in food, with men favoring meat and poultry, and women fruits and vegetables, researchers said in what was touted as the most extensive study to date of gender differences in eating habits.

    More than 14,000 adult men and women were surveyed from May 2006 to April 2007, for the Foodborne Disease Active Surveillance Network (FoodNet), to determine their eating habits, including high risk foods such as undercooked meat and eggs.

    "It was interesting that there were some differences, and whether those differences are cultural or biological, they're not quite sure," said Beletshachew Shiferaw, a lead researcher on the study.

    "To our knowledge, there have been studies in the literature on gender differences in eating habits, but nothing this extensive," the epidemiologist told the 2008 International Conference on Emerging Infectious Diseases in Atlanta, Georgia.

    Researchers found that men were more likely to eat meat and poultry, especially duck, veal, and ham, and certain shellfish such as shrimp and oysters.

    Women instead were more likely to eat vegetables, especially carrots and tomatoes, and fruits, especially strawberries, blueberries, raspberries and apples.

    Women also preferred dry foods, such as almonds and walnuts, and were more likely to consume eggs and yogurt when compared with men.

    There were also some exceptions to the eating trends of each gender: men were significantly more likely to eat asparagus and brussels sprouts than women, while women were more likely to consume fresh hamburgers as opposed to the frozen kind, which the men preferred.

    And regarding high risk foods, the researchers found that significantly more men consumed undercooked meat and eggs than women, while more women were more likely to eat alfalfa sprouts.

    Men's preference for meat explains why men have more cases than women when it comes to high cholesterol, the study said.

    (Agencies)

    研究人員日前稱,男性和女性對食物的偏好有所不同。男性愛吃肉禽類食物,而女性則更偏愛水果和蔬菜。據稱這是迄今為止針對飲食習慣性別差異所進行的最廣泛的一項研究。

    “食源性疾病監測網”(FoodNet)共對14000多名成年男女的飲食習慣進行了調查,其中包括未煮熟的肉和雞蛋等高風險食品。該調查從2006年5月持續至去年4月。

    該研究的首席研究員Beletshachew Shiferaw說:“有意思的是,我們從調查中發現了一些差異。但目前還不能確定這些差異是文化上的,還是生物學上的。”

    這位流行病學家在佐治亞州亞特蘭大召開的“2008流行傳染病國際研討會”上說:“據我們所知,此前有文獻中提到了一些有關飲食習慣性別差異的研究,但都不如我們的研究廣泛。”

    研究人員發現,男性更愛吃肉類和禽類,尤其是鴨肉、牛肉和火腿,以及蝦、牡蠣等貝類食物。

    而女性則更青睞蔬菜和水果,尤其愛吃胡蘿卜、西紅柿、草莓、藍莓、酸梅和蘋果。

    女性還愛吃杏仁和核桃等堅果類食品,此外,與男性相比,她們對雞蛋和酸奶更感興趣。

    然而從男性和女性的飲食趨勢來看,也存在一些例外。如:男性比女性更愛吃蘆筍和芽甘藍,女性更青睞新鮮漢堡,而不是男性喜愛的凍漢堡。

    研究人員發現,在高風險食物方面,男性吃未煮熟的肉類和雞蛋明顯多于女性,而女性更愛吃苜蓿芽。

    男性對肉類的偏愛可以解釋為什么男性高膽固醇的發生率高于女性。

     

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:  

    undercooked:未煮熟的

     

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    新加坡開展促友善全民教育活動
    小長假的前一天 virtual Friday
    英語中的“植物”喻人
    Burying loved ones deadly expensive
    經濟危機時期入讀哈佛難上加難
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    “學會做人”如何翻譯
    做作怎么翻譯
    美國人電話留言精選
    大話西游中英文對白
    夜宵怎么翻譯比較地道

     

    中文字幕在线视频第一页| 精品久久久久久无码人妻热| 蜜臀av无码人妻精品| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 亚洲AⅤ永久无码精品AA| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 无码内射中文字幕岛国片| 国产成人精品无码一区二区| 制服在线无码专区| 欧美中文字幕在线视频| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 国产成人AV一区二区三区无码| 亚洲精品色午夜无码专区日韩 | 亚洲av永久无码精品古装片| 日韩精品久久无码中文字幕| 午夜无码中文字幕在线播放| 日韩精品无码一区二区三区不卡 | 免费中文字幕视频| 久久久噜噜噜久久中文福利| 永久免费无码日韩视频| 国产成人无码专区| mm1313亚洲国产精品无码试看| 熟妇无码乱子成人精品| 亚洲AV无码欧洲AV无码网站| 亚洲日产无码中文字幕| 成人无码WWW免费视频| 国产成人精品无码一区二区三区| 特级做A爰片毛片免费看无码| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv| 无码中文av有码中文a| 中文字幕日本人妻久久久免费| 永久无码精品三区在线4| 人妻无码人妻有码中文字幕| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 中文无码一区二区不卡αv| 亚洲高清中文字幕免费| 亚洲欧美日韩中文在线制服 | 国产精品综合专区中文字幕免费播放 | 久久久久成人精品无码| 播放亚洲男人永久无码天堂| 久久亚洲精品无码播放|