您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    吻面還是握手?這是個問題
    Handshake 'safer' than kissing, flustered Britons advised
    [ 2008-04-07 15:18 ]

    吻面還是握手?這是個問題

    Prime Minister Gordon Brown greets Carla Bruni-Sarkozy, wife of French President Nicolas Sarkozy, with a kiss at 10 Downing Street in London in March 2008.

    Kiss or shake hands with a client or colleague? That is the big dilemma which faces workers around the country every day.

    Workers in Britain are "safer" to greet colleagues of the opposite sex with a handshake than a kiss, a common greeting in other parts of Europe, a study released Friday said.

    A survey of 1,200 workers by recruitment firm Office Angels said some became so anxious while deciding whether to kiss or shake hands that one in eight forgot the name of the person they were greeting.

    One fifth had an embarrassing clash of faces as they tried to kiss, and one in 10 became so flustered they resorted to waving instead.

    A similar number had actually allowed a colleague to sit through a meeting with lipstick on their cheek.

    And an over-enthusiastic few said they had ended up accidentally groping a colleague or client after opting for a kiss while the other one tried to shake hands.

    Londoners were most likely to be concerned about the issue, compared with workers in Northern Ireland, where most always went for a handshake, according to the research by the recruitment firm.

    "My advice would always be, if in any doubt, go for a handshake. A handshake is always considered professional and courteous, and being on the safe side of formal is never a bad thing in a work place situation." David Clubb, the managing director of Office Angels said.

     

    (Agencies)

    問候客戶或同事時,是吻面還是握手?這是英國上班族每天都要面臨的一大難題。

    上周五公布的一項調查顯示,問候異性同事時握手比吻面“更安全”。吻面在歐洲其它地區是一種很常見的問候方式。

    “辦公室天使”招聘公司對1200名公司職員開展的調查顯示,有些人遇到這一兩難問題時慌張失措,竟有八分之一的人忘了對方的名字。

    五分之一的受訪者曾在行吻面禮時與對方尷尬“撞面”;十分之一的受訪者由于慌亂失措,最后還是以握手了事。

    另有十分之一的受訪者曾讓同事面帶著紅唇印一直在會場坐到會議結束。

    還有一些“過于熱情”的受訪者稱,他們在問候同事或客戶時曾遇到自己準備行吻面禮,而對方則打算握手的情況,在這種情形下,他們則不小心摸了對方。

    此外,調查顯示,與北愛爾蘭人相比,倫敦人更在意吻面還是握手這個問題。在北愛爾蘭,上班族們最常用的是握手禮。

    “辦公室天使”公司的總經理大衛?克拉伯說:“我一直主張在有任何疑問時選擇握手。握手歷來被認為是一種職業、禮貌的問候方式,而在工作場合,選擇安全的禮節總沒錯。”

     

    點擊查看更多雙語新聞

     

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:  

     

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    新加坡開展促友善全民教育活動
    小長假的前一天 virtual Friday
    英語中的“植物”喻人
    Burying loved ones deadly expensive
    經濟危機時期入讀哈佛難上加難
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    “學會做人”如何翻譯
    做作怎么翻譯
    美國人電話留言精選
    大話西游中英文對白
    夜宵怎么翻譯比較地道

     

    无码福利一区二区三区| 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区 | 欧美日韩国产中文高清视频| 免费无码又爽又刺激网站| 一本大道久久东京热无码AV| 亚洲国产精品成人精品无码区在线 | 欧美日韩毛片熟妇有码无码| 亚洲AV无码成H人在线观看 | 免费无码VA一区二区三区| 少妇性饥渴无码A区免费| AV无码人妻中文字幕| 久久亚洲AV永久无码精品| 人妻无码一区二区三区AV| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部| 日韩国产中文字幕| 中文字幕国产精品| 久久伊人中文无码| 久久激情亚洲精品无码?V| 免费A级毛片av无码| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 成人无码AV一区二区| 中文字幕日本精品一区二区三区 | 中文字幕日韩在线| av区无码字幕中文色| 久久中文字幕人妻丝袜| 亚洲天堂2017无码中文| 爽到高潮无码视频在线观看| 久久久久亚洲AV无码专区桃色 | 中中文字幕亚洲无线码| 无码不卡亚洲成?人片| 亚洲不卡无码av中文字幕| 午夜无码中文字幕在线播放 | 亚洲中文字幕AV在天堂| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 亚洲精品无码日韩国产不卡?V| 亚洲AV无码乱码在线观看牲色| 天天看高清无码一区二区三区| 中文字幕丰满乱子无码视频| 最近中文字幕在线中文高清版| 人妻少妇久久中文字幕| 最近2022中文字幕免费视频|