您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    澳大利亞三度問鼎“最佳品牌國家”
    Australia named top country brand for third year
    [ 2008-11-12 09:48 ]

    澳大利亞三度問鼎“最佳品牌國家”

    A poster for the movie "Australia". Tourism campaigns featuring bikini-clad models and images of the outback as in the new epic movie "Australia" have helped Australia win the title of world's top country brand for the third consecutive year.

    Tourism campaigns featuring bikini-clad models and images of the outback as in the new epic movie "Australia" have helped Australia win the title of world's top country brand for the third consecutive year.

    An annual country branding index designed to track travel trends and pinpoint opportunities for tourism had Canada rising to second place in the list of countries with the best brand reputations after coming sixth last year.

    The United States slipped one place to be ranked third in the index compiled from a survey of 2,700 travelers from nine countries by brand consultancy FutureBrand and public relations firm Weber Shandwick.

    Other countries to make the top 10 in the fourth annual Country Brand Index (CBI) were Italy, Switzerland, France, New Zealand, Britain, Japan and Sweden.

    The index identified China, the United Arab Emirates and Croatia as the top three "rising stars" - those likely to become major tourist destinations in the next five years.

    FutureBrand's senior executive director Rina Plapler said some countries were now taking on board the idea of brand but this was still a largely underdeveloped category with most countries not using marketing to differentiate themselves.

    "Particularly in the coming years, country brands must improve both their strategic orientation as well as their delivery," she said in a statement, referring to tougher times ahead for the travel industry.

    Australia has just launched a global tourism campaign pitching itself as a place to "find yourself" aligned with the outback movie "Australia" released this month starring Nicole Kidman, focusing on the beauty of the country's vast landscape.

    Tourism numbers to Australia dropped 4.7 percent last year as the country relied on a failed campaign starring a bikini-clad model asking "where the bloody hell are you?"

    Although Australia came top overall, when it came to the best branded countries for arts and culture the list was led by Italy, France and Egypt.

    The best country brands for doing business were named as the United States, Germany, Britain, France and Italy.

    When it came to nightlife the leaders in branding were Japan, Brazil and Spain, for fine dining the winners were Italy, France and Japan, and for shopping, it was hard to beat the United States, United Arab Emirates and Singapore.

    But when it came to the country where travelers would most like to live in, Australia came first followed by New Zealand, Canada, and Switzerland.

    The survey also identified various travel trends including women traveling more and without men, affluent retirees traveling with their grandchildren, and more people visiting places or species that are seen as endangered or in some form of time-related environmental risk.

     


    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


    (Agencies)

    即將上映的史詩電影《澳洲》向人們展示了澳大利亞迷人的比基尼女郎和北部大地的原始風(fēng)情,而以此為主題的旅游推廣活動(dòng)則幫助澳大利亞連續(xù)第三年摘得全球“最佳品牌國家”桂冠。

    這項(xiàng)一年一度的“國家品牌指數(shù)”榜旨在追蹤全球旅游業(yè)的新興趨勢及開發(fā)旅游業(yè)發(fā)展機(jī)遇。在今年的最佳品牌國家榜上,加拿大從從去年的第六位升至第二位。

    美國下滑一位,名列第三。這份榜單由FutureBrand品牌顧問公司和萬博宣偉公關(guān)公司根據(jù)對九個(gè)國家的2700名游客的一項(xiàng)調(diào)查編撰而成。

    今年是“國家品牌指數(shù)”(Country Brand Index, CBI)發(fā)布的第四年。躋身今年排行榜前十名的國家還包括意大利、瑞士、法國、新西蘭、英國、日本和瑞典。

    中國、阿聯(lián)酋和克羅地亞被評為三大旅游“未來之星”,有望于五年后發(fā)展為世界主要旅游目的地。

    FutureBrand的執(zhí)行董事里納?普拉普勒說,一些國家已認(rèn)同并樹立了品牌觀念,但目前這一領(lǐng)域仍待開發(fā),多數(shù)國家沒有進(jìn)行市場推廣來突出自己的特色。

    她在說及經(jīng)濟(jì)衰退形勢下旅游業(yè)的發(fā)展時(shí)指出:“特別是今后幾年,國家品牌必須進(jìn)一步完善其戰(zhàn)略定位和產(chǎn)品。”

    澳大利亞最近啟動(dòng)了一項(xiàng)面向全球的旅游推廣計(jì)劃,該計(jì)劃將澳大利亞定位為一個(gè)“讓你找到自己”的地方。為配合該活動(dòng),由妮可?基德曼主演的影片《澳洲》將于本月上映,該片將向人們展示澳大利亞廣袤原始大地的美麗風(fēng)情。

    去年澳大利亞的入境游人數(shù)下降了4.7%,這都是去年旅游宣傳片中的一句廣告詞惹的禍,片中的比基尼女郎問道:“該死的,你在哪?(Where the bloody hell are you?) ”。

    澳大利亞的綜合排名位列第一,但藝術(shù)和文化榜的前三甲則為意大利、法國和埃及占據(jù)。

    美國、德國、英國、法國和意大利名列最佳經(jīng)商品牌國前五位。

    日本、巴西和西班牙名列最佳“夜生活”國家前列;意大利、法國和日本占據(jù)最佳美食榜前三位;此外,美國、阿聯(lián)酋和新加坡被認(rèn)為是最佳購物目的地。

    澳大利亞還是旅游者最希望居住的國家,新西蘭、加拿大和瑞士位列其后。

    該調(diào)查還發(fā)現(xiàn)了目前興起的多種旅游新趨勢,其中包括女性游興起,沒有男士陪伴的旅行增多;退休老人和孫輩的“隔代游”越來越多;此外,觀賞瀕危物種和游覽因環(huán)境關(guān)系可能會(huì)永久消失的目的地的瀕危游也越來越流行。

    (實(shí)習(xí)生許雅寧 英語點(diǎn)津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    outback:指澳大利亞等偏僻而人口稀少的地方,尤指北部大地

    take on board:understand and accept(認(rèn)可;接受)

     
    英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    相關(guān)文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有l(wèi)ottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
    看Gossip Girl學(xué)英語
    端午節(jié)怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    国产在线无码精品电影网| 国产精品热久久无码av| av无码久久久久不卡免费网站| 久久久久久综合一区中文字幕| 成在人线AV无码免观看麻豆| 国产在线拍偷自揄拍无码| 日本一区二区三区精品中文字幕| 无码精品一区二区三区免费视频| 亚洲一区无码中文字幕| 最近中文字幕2019视频1| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品| 亚洲AV综合色区无码另类小说 | 无码精品国产VA在线观看DVD| 中文字幕亚洲免费无线观看日本 | 日韩av片无码一区二区三区不卡 | 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区 | 中文字幕无码第1页| 中文字幕一区二区三区久久网站| 中文字字幕在线中文乱码不卡| 波多野结衣亚洲AV无码无在线观看| 亚洲成AV人在线播放无码| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 中出人妻中文字幕无码| 中文字幕无码精品三级在线电影| 中文无码喷潮在线播放| 无码日韩精品一区二区人妻 | 亚洲真人无码永久在线| 日韩人妻无码一区二区三区| 大地资源中文第三页| 最新中文字幕在线| 国产一区三区二区中文在线| 日韩久久久久久中文人妻| 无码中文字幕日韩专区视频 | 中文字幕乱码中文乱码51精品| 精品无码综合一区| 天堂AV无码AV一区二区三区| 无码乱码观看精品久久| 中文字幕乱码中文乱码51精品 | 亚洲色无码播放| 国产网红主播无码精品|