您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    英首相夫人寫博客 爆“G8夫人峰會”內幕
    British PM's wife blogs about spouses' G8 summit
    [ 2009-07-09 15:52 ]

    英首相夫人寫博客 爆“G8夫人峰會”內幕
    Gordon Brown and his wife Sarah. Sarah provided a behind-the-scenes look at the G8 on Wednesday as she blogged about the "good food and good company" at the so-called spouses' summit.

     

    British Prime Minister Gordon Brown's wife Sarah provided a behind-the-scenes look at the G8 on Wednesday as she blogged about the "good food and good company" at the so-called spouses' summit.

    "Landed in Italy, and Gordon is whisked off to the summit. I spend the first day in Rome and join the programme for the First Ladies and PMs' wives," one breezy entry began.

    Updated every hour from Italy, the blog details the wives' audience with Pope Benedict XVI -- although it was a case of deja vu for Sarah.

    The wives, including Brown's friend Michelle Obama whom she got to know at the G20 summit in London in April, are then treated to a "wonderful lunch" hosted by the mayor of Rome's wife featuring the chef's signature "ravioli carbonara".

    "Thanks to the good food and good company, I have to skip the museum tour as I am now running a bit late for the next event," she admitted.

    The prime minister's wife, a 45-year-old former public relations boss, also found time to update readers on "excitement" at the British embassy in Rome about the resident beehives and their "imminent harvest of honey".

    The G8 summit in L'Aquila brings together leaders from the United States, Canada, Japan, Russia, Britain, France, Germany and Italy.

     

    點擊查看更多雙語新聞



    (Agencies)

    英國首相戈登?布朗的夫人莎拉本周三披露了八國峰會的幕后花絮,她在博客中爆料稱,被稱為“八國首腦夫人峰會”上,“不僅美食可口,而且大家相處融洽”。

    莎拉在博客中輕松開場:“抵達意大利后,布朗直奔峰會。我第一天就呆在了羅馬,還參加了為首腦夫人舉辦的活動。”

    布朗夫人抵達意大利后,每小時更新一次博客。盡管她曾經見過羅馬教皇本尼迪克特16世,但莎拉還是詳細記錄了教皇接待各位夫人的情景。

    之后,羅馬市長夫人用“豐盛的午餐”款待了米歇爾?奧巴馬等諸位首腦夫人,最具特色的是廚師特別奉上的“培根蛋醬意大利餃”。布朗和米歇爾?奧巴馬今年4月份在倫敦舉辦的20國峰會上結識后成為朋友。

    莎拉坦承道:“由于有美食和好友相伴,我都沒有時間去參觀博物館,只好直奔下一場活動,這還有點兒晚了呢。”

    首相夫人還抽出時間告訴讀者,她在駐羅馬的英國使館見到養殖蜂箱時“興奮不已”,而且“蜂蜜就要大豐收了”。現年45歲的首相夫人曾是一位公關經理。

    來自美國、加拿大、日本、俄羅斯、英國、法國、德國、意大利等國的首腦參加了此次在(意大利)拉奎拉舉行的八國峰會。

    相關閱讀

    英首相夫人低調節儉 租借華服出席國宴

    英國第一夫人之初印象

    英首相邀平民大廚掌勺G20 配“反危機食譜”

    八國峰會:布什過生日 獲贈不倒翁

    (英語點津 許雅寧編輯)

     

    Vocabulary:

    whisk:to move with a rapid, sweeping stroke(直奔)

    breezy:fresh; sprightly(活潑的,輕松愉快的)

    audience:a formal interview with a sovereign, high officer of government, or other high-ranking person(接見,拜見)

    deja vu:the illusion of having previously experienced something actually being encountered for the first time.(似曾相識的感覺)

     

     

     


    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    By the book
    As violence ends, real pain begins
    調查:法國游客小氣傲慢全球最差
    剛性需求 rigid demand
    China Daily Video News July 10,2009
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    寫給歌德的情書
    “達人”的準確翻譯是什么?
    “男人婆”怎么翻譯?
    索尼公司評"Michael Jackson"去世的譯文
    “無厘頭”用英語如何表達?

     

    久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 婷婷五月六月激情综合色中文字幕| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 777久久精品一区二区三区无码| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 亚洲Av无码专区国产乱码DVD| 亚洲一区AV无码少妇电影☆| 亚洲成AV人片天堂网无码| 伊人久久无码中文字幕| 在线看片福利无码网址| 无码无套少妇毛多18PXXXX | 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 久久久久亚洲av无码专区喷水 | 制服丝袜日韩中文字幕在线| 久久精品中文无码资源站| 亚洲第一极品精品无码久久 | 国产亚洲大尺度无码无码专线 | 亚洲一区精品中文字幕| 亚洲精品无码MV在线观看| 久久久99精品成人片中文字幕| 亚洲国产精品无码专区影院| 91天日语中文字幕在线观看 | 国产在线无码精品电影网| 日韩乱码人妻无码中文视频| 无码人妻精品中文字幕| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 中文无码一区二区不卡αv| 中文字幕人妻色偷偷久久| 亚洲天堂2017无码中文| 一区二区三区无码高清| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 无码毛片一区二区三区视频免费播放| 人妻丰满熟妇岳AV无码区HD| 日韩人妻无码一区二区三区99| 亚洲最大激情中文字幕| 亚洲精品97久久中文字幕无码 | 欧美日韩久久中文字幕| AV色欲无码人妻中文字幕| 最近免费中文字幕MV在线视频3| 亚洲综合中文字幕无线码| 无码中文人妻视频2019|