您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    “奧巴馬”進入俚語詞典 意思為“酷”
    US president an entry in latest slang dictionary
    [ 2009-08-04 09:40 ]

    “奧巴馬”進入俚語詞典 意思為“酷”
      
    US President Barack Obama waves as he arrives via Marine One helicopter after a weekend visit to Camp David with his family, at the White House in Washington, August 2, 2009.(Agencies)

     

    The sixth edition of "UCLA Slang" is being published this month and it is just "presh!"

    The book is released every four years by linguistics professor Pamela Munro and her students at the University of California, Los Angeles (UCLA).

    Munro said the lighthearted dictionary is put together using a methodical process that starts with students collecting slang from friends followed by a detailed analysis to make sure submissions are spelled and defined correctly.

    "Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said. "You can study anything you want about ordinary language through the medium of slang."

    The 160-page English-slanglish lexicon includes terms, definitions, parts of speech, sample sentences and notes on the etymology and origin of new slang, Munro said.

    The dictionary supplies such words and definitions as "presh," which means cute or precious.

    Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow; and "obama," meaning cool, as in "You so obama."

    "Bromance" means a close platonic friendship. And "bellig" means drunk and belligerent.

    "Eargasm" means, well, just what it sounds like.

    If all this is new, just say "I.D.K." to indicate "I didn't know."

     

    點擊查看更多雙語新聞



    (Agencies)

    第六版《加州大學洛杉磯分校俚語大全》將在本月出版,這真是太“棒”了!

    這本書由加州大學洛杉磯分校的語言學教授帕米拉?孟羅和她的學生編撰,每隔四年推出新版。

    孟羅說這本輕松詞典的編制過程有一套系統,首先由學生們從他們的朋友那兒收集俚語,然后再對這些俚語進行詳細的分析,確保拼寫和定義都正確。

    “學生們學到很多關于語法、語言和語言學的知識,”孟羅說,“你可以通過俚語學到你想知道的關于日常語言的任何東西。”

    孟羅說,這本160頁的英語俚語詞典包括詞條、定義、選段、例句、有關詞源的注釋和新俚語的來源。

    這本詞典還包括“presh”這樣的詞條,意思是“可愛的”或“寶貴的”。

    其他的詞條或短語還有“fomo”,意思是“害怕失敗”;“schwa”,等同于“wow”;還有“obama”(奧巴馬),意思是“酷”,比如“You so obama”意思是“你真酷”。

    Bromance”指的是親密的柏拉圖式的友情。“bellig”意思是“喝醉的”、“好戰的”。

    “Eargasm”的意思呢?就和它聽起來的聲音一樣。

    如果這一切對你來說都很新鮮,你可以說“I.D.K.”,表示“我以前不知道”。

    相關閱讀

    從奧巴馬之名談翻譯

    不查詞典會弄錯的20個英文詞匯

    再談奧巴馬當選總統之前的身份

    “無聊”新表達Meh進入詞典

    (英語點津 陳丹妮編輯)

     

    Vocabulary:

    methodical: 有條理的

    submission: 提交(物),在文中指收集過來的詞。

    lexicon: 詞典

    etymology: 詞源學,語源

    miss out: 失敗

    platonic: (兩性之間關系)純精神友誼的

     

     

     


     

     

    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    非公路用車 off-highway vehicle
    “奧巴馬”進入俚語詞典 意思為“酷”
    生活日志 lifestream
    Up the ante
    南非:舉辦世界杯或增加艾滋病感染率
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    how to translate "死豬不怕開水燙"?
    這些英文表達 搞錯很尷尬
    “形散而神不散”如何翻譯?
    "街拍“怎么翻譯
    阿甘正傳經典語錄

     

    中文字幕人妻无码系列第三区| 人妻少妇精品中文字幕AV| 久久中文骚妇内射| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 亚洲中文字幕不卡无码| 精品无码AV一区二区三区不卡 | 国产激情无码一区二区app| 亚洲中文字幕视频国产| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 国精品无码一区二区三区在线| 老子午夜精品无码| 国内精品久久久久久中文字幕| 天堂网www中文在线| 国产精品无码一区二区在线| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久 | 中文字幕成人精品久久不卡| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 免费A级毛片无码A∨| 中文字幕日韩精品无码内射| 无码国产精品一区二区免费| 精品久久久久久无码中文字幕| 中文字幕无码精品三级在线电影| 影院无码人妻精品一区二区| 人妻少妇看A偷人无码精品| 精品久久久久久无码人妻热| 国产产无码乱码精品久久鸭| 国产精品亚洲аv无码播放| 无码人妻精品一区二区三区久久| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 在线a亚洲v天堂网2019无码| 国产麻豆天美果冻无码视频| 一本一道av中文字幕无码| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 亚洲国产精品无码AAA片| 无码人妻久久一区二区三区免费| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢 无码人妻一区二区三区免费看 | www日韩中文字幕在线看 | 在人线AV无码免费高潮喷水 | 日韩精品无码一区二区中文字幕 | 无码国产精品一区二区免费vr| 无码国产伦一区二区三区视频|