您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    手機(jī)依賴癥全球蔓延 離開手機(jī)無法生活
    People would rather lose wallet than cellphone
    [ 2009-09-08 09:17 ]

    手機(jī)依賴癥全球蔓延 離開手機(jī)無法生活
    A file photo shows a man is talking on a mobile phone.A global survey has found that most people can't live without their mobiles, never leave home without them and, if given a choice, would rather lose their wallet.

     

    Get Flash Player

    Cellphone feels like a part of your body? A global survey has found that most people can't live without their mobiles, never leave home without them and, if given a choice, would rather lose their wallet.

    Calling mobile phones the "remote control" for life, market research firm Synovate's poll said cell phones are so ubiquitous that by last year more humans owned one than did not.

    Three-quarters of the more than 8,000 respondents polled online in 11 countries said they take their phone with them everywhere, with Russians and Singaporeans the most attached.

    More than a third also said they couldn't live without their phone, topped by Taiwanese and again Singaporeans, while one in four would find it harder to replace the mobile than their purse.

    Some two-thirds of respondents go to bed with their phones nearby and can't switch them off, even though they want to, because they're afraid they'll miss something.

    "Mobiles give us safety, security and instant access to information. They are the number one tool of communication for us, sometimes even surpassing face-to-face communication. They are our connections to our lives," Jenny Chang, Synovate's managing director in Taiwan, said in a statement.

    Mobiles have also changed the nature of relationships, with the survey finding nearly half of all respondents use text messages to flirt, a fifth set up first-dates via text and almost the same number use the same method to end a love affair.

    Apart from the obvious calling and texting, the top three features people use regularly on their mobile phones globally are the alarm clock, the camera and the games.

    As for email and Internet access, 17 percent of respondents said they checked their inboxes or surfed the Web off their phones, lead by those in the United States and Britain.

    One in 10 respondents log onto social networking websites such as Facebook and MySpace regularly via mobile, again led by Britain and the United States.

    "As the mobile becomes more and more an all-in-one device, many other businesses are facing challenging times. The opportunities for mobile manufacturers and networks however are enormous," said Synovate's global head of media, Steve Garton.

    Not everyone is tech savvy, however: 37 percent of respondents said they don't know how to use all the functions on their phone.

     

     

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



    (Agencies)

    是不是覺得手機(jī)已成為身體的一部分?一項(xiàng)全球調(diào)查顯示,大多數(shù)人覺得離開手機(jī)無法生活,從來不會(huì)不帶手機(jī)出門,如果非要有所取舍,則寧愿舍棄錢包。

    這項(xiàng)由思緯市場調(diào)查公司開展的民調(diào)稱,手機(jī)已成為人們生活中的“遙控器”,它們無處不在。截至去年,手機(jī)用戶的數(shù)量已超過沒有手機(jī)的人數(shù)。

    該公司共對來自11個(gè)國家的八千多位受訪者開展了一項(xiàng)在線調(diào)查。調(diào)查結(jié)果顯示,四分之三的受訪者稱自己無論去哪都會(huì)隨身帶手機(jī)。俄羅斯人和新加坡人對手機(jī)最為依賴。

    超過三分之一的受訪者稱,他們離開手機(jī)無法生活,其中以臺(tái)灣人和新加坡人為最甚。而四分之一的受訪者則覺得手機(jī)比錢包更重要。

    約三分之二的受訪者睡前會(huì)把手機(jī)放在身邊,而且他們即使想關(guān)機(jī),也不會(huì)關(guān)掉,因?yàn)楹ε洛e(cuò)過電話。

    思緯公司駐臺(tái)灣常務(wù)董事Jenny Chang在一份聲明中稱:“手機(jī)給了我們安全感,讓我們更安心,而且能隨時(shí)接收信息。手機(jī)是我們第一大通訊工具,有時(shí)甚至超過了面對面的交談。手機(jī)是聯(lián)系我們生活的紐帶。”

    手機(jī)還改變了人們談情說愛的方式。調(diào)查發(fā)現(xiàn),近一半的受訪者利用短信調(diào)情,五分之一的受訪者通過短信安排初次約會(huì),另有相同比例的人用同樣的方法結(jié)束一段戀情。

    除通話和發(fā)短信這兩個(gè)主要的功能外,從全球來看,人們最常使用的其它三項(xiàng)手機(jī)功能是鬧鐘、拍照和游戲。

    而至于發(fā)郵件和上網(wǎng)這兩項(xiàng)功能,17%的受訪者稱他們利用手機(jī)查收郵件或?yàn)g覽網(wǎng)頁,這其中以美國人和英國人居多。

    十分之一的受訪者經(jīng)常通過手機(jī)登錄Facebook和Myspace等社交網(wǎng)站,英美人在這一項(xiàng)所占的比例也是最高。

    思緯公司全球媒體總裁史蒂夫?加頓說:“隨著手機(jī)逐漸成為一種集多種功能為一體的通訊工具,很多其它行業(yè)正面臨著挑戰(zhàn)。然而這對手機(jī)制造商和網(wǎng)絡(luò)來說卻蘊(yùn)含著巨大的機(jī)遇。”

    但并非所有人都是科技通。37%的受訪者稱,他們不知道如何使用手機(jī)上的所有功能。

    相關(guān)閱讀

    調(diào)查:手機(jī)比錢包重要

    美國手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)使用率落后于北歐國家

    美兩男子月發(fā)送21萬條短信 試創(chuàng)世界紀(jì)錄

    無手機(jī)焦慮癥 nomophobia

    手機(jī)幻聽 ringxiety

    男人比女人更愛煲電話粥?

    手機(jī)詞匯知多少

    (英語點(diǎn)津許雅寧 姍姍編輯)

     

    Vocabulary:

    ubiquitous: existing or being everywhere, esp. at the same time; omnipresent(無所不在的)

    all-in-one:一體化,多功能

    savvy:practical understanding; shrewdness or intelligence; common sense(在某一方面很在行)

     

    英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    相關(guān)文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    健康:急救
    拆遷費(fèi) relocation compensation
    德國妓院為騎車顧客打折 應(yīng)對危機(jī)
    “貓王”一撮頭發(fā)拍得1.83萬美元
    Do a number 造成傷害
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    翻譯達(dá)人評(píng)選,快來投票!
    經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
    I chocolate you!怎么翻譯?
    請教obama演講里的一句話
     
    曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯

     

    911国产免费无码专区| 最近中文字幕2019高清免费| 久久中文字幕视频、最近更新| 国产在线无码视频一区二区三区| 青娱乐在线国产中文字幕免費資訊| 无码8090精品久久一区| 无码毛片视频一区二区本码| 国产精品亚洲w码日韩中文| 永久无码精品三区在线4| 99久久人妻无码精品系列| 亚洲大尺度无码无码专区| 日韩精品无码一区二区三区AV | 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 播放亚洲男人永久无码天堂| 亚洲AV无码成人网站久久精品大| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕 | 久久人妻AV中文字幕| 国产免费久久久久久无码| 久久久久无码精品国产不卡 | 国产午夜片无码区在线播放| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 国产色无码精品视频免费| 中文字幕乱人伦| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 亚洲av激情无码专区在线播放| 中文字幕永久一区二区三区在线观看| 色综合久久精品中文字幕首页| 中文字幕人妻无码系列第三区| 中文字幕国产精品| 国产 欧美 亚洲 中文字幕| 中文字幕精品一区二区精品| 亚洲人成中文字幕在线观看| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 7777久久亚洲中文字幕| 国产资源网中文最新版| 中文字幕在线播放| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 免费无码VA一区二区三区| 久久久久亚洲AV无码去区首 |