您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
       
     





     
    手機依賴癥全球蔓延 離開手機無法生活
    People would rather lose wallet than cellphone
    [ 2009-09-08 09:17 ]

    手機依賴癥全球蔓延 離開手機無法生活
    A file photo shows a man is talking on a mobile phone.A global survey has found that most people can't live without their mobiles, never leave home without them and, if given a choice, would rather lose their wallet.

     

    Get Flash Player

    Cellphone feels like a part of your body? A global survey has found that most people can't live without their mobiles, never leave home without them and, if given a choice, would rather lose their wallet.

    Calling mobile phones the "remote control" for life, market research firm Synovate's poll said cell phones are so ubiquitous that by last year more humans owned one than did not.

    Three-quarters of the more than 8,000 respondents polled online in 11 countries said they take their phone with them everywhere, with Russians and Singaporeans the most attached.

    More than a third also said they couldn't live without their phone, topped by Taiwanese and again Singaporeans, while one in four would find it harder to replace the mobile than their purse.

    Some two-thirds of respondents go to bed with their phones nearby and can't switch them off, even though they want to, because they're afraid they'll miss something.

    "Mobiles give us safety, security and instant access to information. They are the number one tool of communication for us, sometimes even surpassing face-to-face communication. They are our connections to our lives," Jenny Chang, Synovate's managing director in Taiwan, said in a statement.

    Mobiles have also changed the nature of relationships, with the survey finding nearly half of all respondents use text messages to flirt, a fifth set up first-dates via text and almost the same number use the same method to end a love affair.

    Apart from the obvious calling and texting, the top three features people use regularly on their mobile phones globally are the alarm clock, the camera and the games.

    As for email and Internet access, 17 percent of respondents said they checked their inboxes or surfed the Web off their phones, lead by those in the United States and Britain.

    One in 10 respondents log onto social networking websites such as Facebook and MySpace regularly via mobile, again led by Britain and the United States.

    "As the mobile becomes more and more an all-in-one device, many other businesses are facing challenging times. The opportunities for mobile manufacturers and networks however are enormous," said Synovate's global head of media, Steve Garton.

    Not everyone is tech savvy, however: 37 percent of respondents said they don't know how to use all the functions on their phone.

     

     

    點擊查看更多雙語新聞



    (Agencies)

    是不是覺得手機已成為身體的一部分?一項全球調查顯示,大多數人覺得離開手機無法生活,從來不會不帶手機出門,如果非要有所取舍,則寧愿舍棄錢包。

    這項由思緯市場調查公司開展的民調稱,手機已成為人們生活中的“遙控器”,它們無處不在。截至去年,手機用戶的數量已超過沒有手機的人數。

    該公司共對來自11個國家的八千多位受訪者開展了一項在線調查。調查結果顯示,四分之三的受訪者稱自己無論去哪都會隨身帶手機。俄羅斯人和新加坡人對手機最為依賴。

    超過三分之一的受訪者稱,他們離開手機無法生活,其中以臺灣人和新加坡人為最甚。而四分之一的受訪者則覺得手機比錢包更重要。

    約三分之二的受訪者睡前會把手機放在身邊,而且他們即使想關機,也不會關掉,因為害怕錯過電話。

    思緯公司駐臺灣常務董事Jenny Chang在一份聲明中稱:“手機給了我們安全感,讓我們更安心,而且能隨時接收信息。手機是我們第一大通訊工具,有時甚至超過了面對面的交談。手機是聯系我們生活的紐帶。”

    手機還改變了人們談情說愛的方式。調查發現,近一半的受訪者利用短信調情,五分之一的受訪者通過短信安排初次約會,另有相同比例的人用同樣的方法結束一段戀情。

    除通話和發短信這兩個主要的功能外,從全球來看,人們最常使用的其它三項手機功能是鬧鐘、拍照和游戲。

    而至于發郵件和上網這兩項功能,17%的受訪者稱他們利用手機查收郵件或瀏覽網頁,這其中以美國人和英國人居多。

    十分之一的受訪者經常通過手機登錄Facebook和Myspace等社交網站,英美人在這一項所占的比例也是最高。

    思緯公司全球媒體總裁史蒂夫?加頓說:“隨著手機逐漸成為一種集多種功能為一體的通訊工具,很多其它行業正面臨著挑戰。然而這對手機制造商和網絡來說卻蘊含著巨大的機遇。”

    但并非所有人都是科技通。37%的受訪者稱,他們不知道如何使用手機上的所有功能。

    相關閱讀

    調查:手機比錢包重要

    美國手機、網絡使用率落后于北歐國家

    美兩男子月發送21萬條短信 試創世界紀錄

    無手機焦慮癥 nomophobia

    手機幻聽 ringxiety

    男人比女人更愛煲電話粥?

    手機詞匯知多少

    (英語點津許雅寧 姍姍編輯)

     

    Vocabulary:

    ubiquitous: existing or being everywhere, esp. at the same time; omnipresent(無所不在的)

    all-in-one:一體化,多功能

    savvy:practical understanding; shrewdness or intelligence; common sense(在某一方面很在行)

     

    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    健康:急救
    拆遷費 relocation compensation
    德國妓院為騎車顧客打折 應對危機
    “貓王”一撮頭發拍得1.83萬美元
    Do a number 造成傷害
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    翻譯達人評選,快來投票!
    經典英語口語,不得不看(推薦)
    I chocolate you!怎么翻譯?
    請教obama演講里的一句話
     
    曬曬小D機器人暴強的翻譯

     

    成在人线AV无码免观看麻豆| 韩日美无码精品无码| 自慰无码一区二区三区| 中文字幕精品无码一区二区| 色综合久久中文字幕无码| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 日韩精品无码一本二本三本| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 国产综合无码一区二区三区| 亚洲欧洲美洲无码精品VA| 色综合天天综合中文网| 无码人妻精品一区二区蜜桃AV| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌 | 伊人久久无码中文字幕| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 99久久国产热无码精品免费久久久久 | 中文字幕精品一区影音先锋| 老子影院午夜精品无码| 无码专区AAAAAA免费视频| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 日本中文字幕在线| 亚洲av无码乱码国产精品| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 国产99久久九九精品无码| 日韩精品少妇无码受不了| 特级做A爰片毛片免费看无码 | 国产在线拍偷自揄拍无码| 久久亚洲2019中文字幕| 色多多国产中文字幕在线| 最近中文字幕在线| 最近中文字幕mv免费高清在线 | 特级小箩利无码毛片| 久久精品无码专区免费东京热| 人妻少妇AV无码一区二区| 最近中文字幕精彩视频| 日韩在线中文字幕| 日韩av无码中文字幕| 天堂…中文在线最新版在线| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 国产品无码一区二区三区在线蜜桃|