English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 雙語新聞

    德國對辦公室親吻說“不”
    No kissing please, we're German: Etiquette group calls for ban on workplace greeting

    [ 2011-08-12 08:37]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    德國對辦公室親吻說“不”

    Nein! A German etiquette group has called for a ban on work colleagues kissing each other in greeting in the office.

    A German etiquette group has called for a total ban on work colleagues kissing one another in the office, claiming a peck on the cheek is a form of 'terrorism'.

    The German Knigge Society - which translates as etiquette or correct behaviour - said the practice has flourished in offices in recent years.

    Women kiss men, men kiss women, usually once, but sometimes twice in the way of the French.

    But in a society with more rigorous rules than most, sensibilities have become deeply offended.

    Germans can go their whole working lives referring to the person next to them in the formal 'Sie', instead of 'Du', and kissing has become something of a threat to the accepted order.

    At school, they are taught to keep a respectful distance when greeting a stranger, to shake their hand and to bow the head just ever so slightly.

    Now the Knigge Society has ruled on the issue of office kissing and says it must go.

    It claims it has reacted after worried callers who have enquired over recent months about what to do if someone should attempt to kiss them in a greeting.

    Hans Michael Klein, chairman of the group, said: 'This is valid immediately. There should be no kissing, at least not in the office.'

    Mr Klein said enquiries had flooded into his offices from varied cities including Berlin, Munich and Duesseldorf.

    'The suspicion for many remains that there is, or may be, an erotic component to the kissing,' he said.

    'Kissing simply gets on the nerves of many at work. It is a form of terror.

    'In business the handshake is considered the correct greeting ritual. Stand apart from one another approximately 60cm and shake.'

    Any closer, he said, would injure a 'socially defined distance zone'.

    He added that while he had respect for the French habit, and that in Russia where men also kiss each other in greeting, this was not the German way and it was an affectation of the 'Schickimicki' set - or the 'in-crowd'.

    (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

    點擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    一個德國的禮儀團體呼吁全面禁止辦公室里同事間互相親吻,他們聲稱親臉蛋是一種“恐怖主義”行為。

    德國克尼格協(xié)會(克尼格翻譯過來是禮儀或得體行為)稱近年來辦公室里親吻的風氣日益風靡。

    女人親吻男人,男人親吻女人,一般親一次,有時會按法國人的方式親兩次。

    但在一個有著更多嚴格條規(guī)的社會,人們感覺受到了嚴重冒犯。

    德國人可以在整個工作生涯中都用正式的“您”而不是“你”來稱呼身邊的人,而親吻則成了對公認秩序的一種威脅。

    在學校里,他們受的教育是和陌生人打招呼時要保持一定的距離,握個手、輕輕點頭致意就可以了。

    現(xiàn)在克尼格協(xié)會已經(jīng)針對辦公室親吻下了規(guī)定,說要力掃這一風氣。

    最近幾個月,很多心懷擔憂的人來電詢問如果有人要以親吻的方式打招呼該怎么辦。該組織稱已經(jīng)對此作出反應。

    該組織的主席漢斯?邁克爾?克萊因說:“此規(guī)定即刻生效。至少在辦公室里不該親吻。”

    克萊因說他的辦公室接收到了來自柏林、慕尼黑、杜塞爾多夫等多個城市的大量詢問電話和信函。

    他說:“很多人懷疑的還是親吻時存在或可能存在性愛的成分。”

    “親吻讓很多正在工作的人心煩意亂。這是一種恐怖行為。”

    “生意場上,握手被視為恰當?shù)膯柡蚨Y儀。站在離對方約60公分的地方握個手。”

    他說,再近一點就會破壞“社會接受的安全距離區(qū)”。

    他還說,盡管他尊重法國人的這一習慣,也尊重俄羅斯男人間打招呼時互相親吻的習慣,但那不是德國人打招呼的方式,在德國這么做是附庸風雅。

    相關(guān)閱讀

    調(diào)查:法國流行辦公室戀情

    英國白領(lǐng)傾訴對象首選同事

    美國上班族流行站著工作

    職業(yè)女性應警惕“電腦臉”

    韓國男職員抱怨女同事衣著暴露

    美辦公室戀情遍地開花

    (中國日報網(wǎng)英語點津 實習生沈清 編輯:陳丹妮)

    Vocabulary:

    etiquette: 禮節(jié);禮儀

    peck: 輕吻

    get on the nerves: 使心煩意亂

    affectation: 假裝;做作

    Schickimicki: <德語> trendy(時髦的)

    in-crowd: (熟人結(jié)成的)小圈子;(熟知內(nèi)情的)小團體。在本文中指的是“時髦人群”。

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    国产亚洲3p无码一区二区| 色噜噜狠狠成人中文综合| 最好看最新高清中文视频| 国产精品va无码一区二区| 国产品无码一区二区三区在线| 久久久久成人精品无码中文字幕| 无码乱人伦一区二区亚洲| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| 亚洲男人在线无码视频| 国产精品无码无需播放器| 成人A片产无码免费视频在线观看| 色噜噜亚洲精品中文字幕| 国内精品人妻无码久久久影院| 亚洲一区精品无码| 中文字幕乱人伦| 精品久久久久久无码中文野结衣| 影院无码人妻精品一区二区| 超清纯白嫩大学生无码网站| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 日本高清免费中文在线看| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 亚洲精品无码99在线观看| 精品久久久久久无码中文野结衣| 亚洲av永久无码精品表情包 | 无码8090精品久久一区| 精品久久无码中文字幕| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码 | 一夲道DVD高清无码| 婷婷中文娱乐网开心| 中文字幕一二区| 最近中文字幕高清中文字幕无| 亚洲av综合avav中文| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 日韩高清在线中文字带字幕| 无码专区久久综合久中文字幕| 国产中文欧美日韩在线| 视频二区中文字幕| 无码人妻精品中文字幕免费东京热 | 无码精品人妻一区| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 人妻丰满熟妇AV无码片|