English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

    俄火星探測(cè)器將于周日墜入地球
    Russian spacecraft to crash to Earth on Sunday

    [ 2012-01-13 15:30]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
    俄火星探測(cè)器將于周日墜入地球

    Tthe Zenit-2SB rocket with the Phobos-Ground probe blasts off from its launch pad at the Cosmodrome Baikonur, Kazakhstan.(Agencies)

    Get Flash Player

    The remainder of the crippled Phobos-Grunt spacecraft is set to crash to Earth on Sunday following its botched mission to Mars, space experts have said.

    The minibus-sized Russian craft has been in a low orbit around Earth since losing contact with engineers shortly after its launch on November 8.

    It had been intended to explore Phobos, one of Mars's two moons, but became stranded while still orbiting Earth and attempts to put it back on its original course failed.

    Most of its mass is expected to burn up as the craft re-enters the atmosphere but 20 or 30 pieces of small debris collectively weighing about 200kg could reach Earth.

    In a normal re-entry about 20 per cent of the space junk's mass would be likely to reach Earth, but in the case of Phobos-Grunt it could be even less because it contains large quantities of unused fuel which will burn or dissipate in the atmosphere.

    In theory the remains could land anywhere south of Watford or north of the Falkland Islands, with a sea landing most likely due to the size of the oceans relative to the continents.

    But scientists said observers would be unlikely to even see the debris crash to Earth unless it flew directly overhead in a clear sky, and that the chances of anyone being injured were absolutely minute.

    Prof Richard Crowther of the UK Space Agency said: "The chances are so low – it certainly doesn't keep me awake at night worrying about the probability of a piece of space debris coming through my roof."

    He added, however, that international space agencies need to discuss the amount of disused equipment being left in Earth's orbit amid fears space junk could reach a "critical mass" where damaging collisions with active satellites and space craft become inevitable.

    The craft will explode on its descent meaning any material reaching the ground could be spread over an area measuring 200km long and 20km wide, and many pieces will be so small they would be hard to spot on the ground.

    British experts based at RAF Fylingdales in North Yorkshire will monitor the craft as it descends but even as it begins its last orbit, 90 minutes before it arrives, they will only be able to predict its landing spot with an uncertainty of 4,000km.

    (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    航天專家日前表示,“福布斯-土壤”火星探測(cè)器發(fā)射失敗后,報(bào)廢的航天器碎片將于周日墜入地球。

    在去年11月8日發(fā)射后不久,這個(gè)面包車大小的火星探測(cè)器就與技術(shù)人員失去了聯(lián)系,進(jìn)入環(huán)繞地球的低軌運(yùn)行。

    這個(gè)探測(cè)器原本是用來探測(cè)火衛(wèi)一的,火衛(wèi)一是火星的兩顆衛(wèi)星之一。但是探測(cè)器升空后一直處于地球軌道,變軌的努力也失敗了,導(dǎo)致計(jì)劃擱淺。

    探測(cè)器大多數(shù)的碎片都會(huì)在再次進(jìn)入大氣層時(shí)燃燒殆盡,但其總重約200公斤的20到30個(gè)小型殘骸將墜入地球。

    通常情況下,探測(cè)器再次進(jìn)入大氣層時(shí),約有20%的太空垃圾可能會(huì)到達(dá)地球,但是“福布斯-土壤”帶來的太空垃圾可能會(huì)更少,因?yàn)檫@個(gè)探測(cè)器攜帶了大量未用燃料,燃料會(huì)在大氣層中燃燒或消散。

    理論上看,殘骸可能會(huì)落在沃特福德以南或福克蘭群島以北的任何地方,但因?yàn)檫@一地區(qū)海洋面積比陸地面積大得多,殘骸最有可能墜入海中。

    但科學(xué)家稱,觀測(cè)者可能連殘骸墜入地球也無法看到,除非殘骸在晴朗的天空從人們頭頂飛過,而且人們因殘骸墜落而受傷的幾率微乎其微。

    英國航天局的理查德?克勞塞教授說: “這種幾率太小了,我當(dāng)然不會(huì)晚上睡不著,擔(dān)心航天器的殘骸會(huì)砸透我的房頂”。

    然而,他補(bǔ)充道,各國航空局需要討論一下遺留在地球軌道中的廢棄材料,以免太空垃圾達(dá)到“臨界質(zhì)量”,對(duì)正在運(yùn)行中的衛(wèi)星和航天器造成不可避免的破壞性碰撞。

    該航天器將在其下落過程中爆炸,這意味著所有到達(dá)地面的殘骸都可能分散在長200公里,寬20公里的區(qū)域內(nèi)。一些碎片可能太小,無法在地面上找到。

    約克郡北部,費(fèi)林戴爾斯皇家空軍基地的英國專家將監(jiān)視航天器的墜落。但是盡管該航天器最后一次繞軌運(yùn)行距其墜地還有90分鐘,專家們也只能將其墜落點(diǎn)預(yù)測(cè)在4000公里內(nèi)。

    相關(guān)閱讀

    俄女子稱發(fā)現(xiàn)“外星人”尸體放冰箱兩年

    年度最“偽科學(xué)”大獎(jiǎng):鯨魚精液讓海水變咸?

    俄民眾抗議選舉舞弊現(xiàn)場(chǎng)驚現(xiàn)UFO

    普京虐妻花心 與女間諜有私生子

    俄將建首個(gè)太空旅館 60萬英鎊5日游

    意科學(xué)家因未能準(zhǔn)確預(yù)報(bào)地震出庭受審

    為湊經(jīng)費(fèi) 英國防部廉價(jià)甩賣直升機(jī)、航母

    (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生唐徐進(jìn) 編輯:Julie)

    Vocabulary:

    botched: 搞糟,辦砸

    critical mass: 臨界質(zhì)量

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    免费无码午夜福利片69| 无码日韩精品一区二区免费暖暖 | 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲AV无码久久| 久草中文在线观看| 成人性生交大片免费看中文 | 无码一区二区三区| 国产欧美日韩中文字幕 | 免费无码午夜福利片| 无码AV片在线观看免费| 亚洲天堂中文字幕在线| 激情欧美一区二区三区中文字幕| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 亚洲精品高清无码视频| 一区二区三区在线观看中文字幕| 亚洲av综合avav中文| 五十路熟妇高熟无码视频| 无码无套少妇毛多18p| 亚洲七七久久精品中文国产| 中文字幕精品一区二区日本| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 四虎成人精品国产永久免费无码| 日韩免费无码一区二区三区| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美| 无码国产精品一区二区免费式影视 | 免费无码又爽又刺激网站| 欧美中文在线视频| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 中文无码伦av中文字幕| 中文字幕精品无码一区二区| 亚洲一本大道无码av天堂| 乱人伦人妻中文字幕无码| 国产亚洲情侣一区二区无码AV | 亚洲av无码一区二区三区在线播放| 中文字幕在线观看一区二区| 亚洲精品一级无码中文字幕| 亚洲欧美在线一区中文字幕| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用 | 日韩精品无码一本二本三本 | 国产精品无码A∨精品影院|