English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 雙語新聞

    韓國自殺率居高不下 當局加強網絡監察
    South Korea suicide rates prompt web scrutiny

    [ 2012-06-07 08:49] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    韓國自殺率居高不下 當局加強網絡監察

    Singer and actor Park Yong-ha committed suicide in June 2010 at the age of 33.

    South Korea has appointed a team of people to scan the internet for suicide-related material as part of a move to cut suicide rates.

    The 100-strong group of watchdogs is made up of a cross-section of society, including students, housewives and mental health specialists.

    South Korea has one of the highest suicide rates in the world, with 40 people taking their own lives each day.

    The government says a rise in harmful web material is a contributing factor.

    The watchdogs will monitor blogs and social media sites for any material that helps or encourages people to plan their own deaths.

    It is thought young people often trawl the internet for companions with whom to make pacts.

    A Seoul city government spokesman told the South Korean news agency Yonhap that suicide "is no longer an individual problem but rather a social issue that we must all take part in to resolve".

    There are five times as many suicides in South Korea as there were a generation ago, according to the government.

    Many blame the rise on the country's high-pressure education system, as many of those who commit suicide are students, says the BBC's Lucy Williamson in Seoul.

    Others believe the rise is a result of the country's rapid economic growth, which has led to some of the longest working hours in the developed world, she says.

    Over the last year, various schemes have been introduced to try to reduce the figures.

    Phones linked to emergency helplines have been installed on Seoul's major bridges, and a team of rescue workers patrol the Han River.

    (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

    點擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    韓國已指派一組人員在網絡中搜查與自殺相關的材料,這是為降低自殺率而采取的行動之一。

    這個由100人組成的監察小組來自社會各界,包括學生、家庭主婦和心理健康專家。

    韓國是全世界自殺率最高的國家之一,平均每天有40人自殺。

    韓國政府認為,網絡有害內容增多導致了自殺率的上升。

    監察小組將監視博客和社交網站,搜尋那些幫助或鼓勵人們策劃自殺的內容。

    據認為,年輕人經常在網上尋找同伴相約一起自殺。

    首爾市政府的一名發言人告訴韓國聯合通訊社說,自殺“不再是一種個人問題,而成了我們都必須參與進來共同解決的社會問題”。

    根據政府數據,韓國現在的自殺率是二三十年前的五倍。

    住在首爾的英國廣播公司的露西?威廉森說,許多人將自殺率上升歸咎于韓國高壓的教育制度,因為許多自殺者都是學生。

    她說,還有許多人認為自殺率上升是韓國經濟快速增長的結果,經濟發展導致韓國成為發達國家中工作時間最長的國家之一。

    去年韓國推行了各種方案,以試圖減少自殺人數。

    首爾主要的大橋上都安裝了緊急呼救電話,漢江上也有一隊救援人員在巡邏。

    相關閱讀

    日鐵路車站安裝藍燈防自殺

    “相約自殺”英文怎么說

    日本自殺人數連續13年超3萬

    藝人自殺成風 韓國政府擬推預防措施

    子女越多 母親自殺風險越低

    (中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

    Vocabulary:

    strong: (兵員、人數)多達……的

    cross-section: 橫斷面,橫截面

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    一本无码中文字幕在线观| 久久青青草原亚洲av无码app| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 亚洲日韩精品无码专区网站| 伊人久久综合精品无码AV专区 | 影音先锋中文无码一区| 亚洲精品无码99在线观看| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 久久久久久国产精品无码下载| 亚洲国产a∨无码中文777| 国产精品毛片无码| 激情无码人妻又粗又大中国人| 久久久久av无码免费网| 中文字幕av高清有码| 最近中文字幕高清字幕在线视频 | 国产成A人亚洲精V品无码性色| 久久人妻无码中文字幕| 亚洲欧美精品综合中文字幕| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 免费A级毛片无码鲁大师| 久久久久久久亚洲Av无码| 亚洲热妇无码AV在线播放| 国模无码人体一区二区| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 最近2019好看的中文字幕 | 亚洲日韩VA无码中文字幕| 国产精品无码久久四虎| 日韩av无码一区二区三区| 无码少妇一区二区性色AV| 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 国99精品无码一区二区三区| 国产做无码视频在线观看浪潮 | 影音先锋中文无码一区| 最近2019中文字幕免费直播| 日本阿v网站在线观看中文| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 久久中文字幕人妻丝袜| 中文字幕在线精品视频入口一区| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 欧美日韩v中文字幕|