English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 新聞選讀

    澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費
    World's first 'tax' on Microsoft's Internet Explorer 7

    [ 2012-06-15 11:08] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    澳大利亞一家購物網(wǎng)站最近宣布,凡是通過IE7瀏覽器在該網(wǎng)站購物的用戶,都需額外支付交易款項6.8%的服務費。該網(wǎng)站首席執(zhí)行官表示,這一想法是在網(wǎng)站改版期間萌生的。他指出,雖然該網(wǎng)站用戶中大約只有3%使用IE7瀏覽器,但他的技術(shù)團隊還是需要花很大精力調(diào)試網(wǎng)頁,以使其能在有些過時的IE7瀏覽器中正常顯示;而花在IE7瀏覽器測試上的時間是Chrome, Safari和火狐三種瀏覽器測試時間的總和。這位執(zhí)行官表示,他并不指望有用戶真的會額外支付這項服務費,只是希望通過這個措施鼓勵用戶升級到更高級別的瀏覽器。

    澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

    澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

    The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

    The Australian online retailer Kogan.com has introduced the world's first "tax" on Microsoft's Internet Explorer 7 (IE7) browser.

    Customers who use IE7 will have to pay an extra surcharge on online purchases made through the firm's site.

    Chief executive Ruslan Kogan told the BBC he wanted to recoup the time and costs involved in "rendering the website into a antique browser".

    The charge is set to 6.8% - 0.1% for every month since the IE7 launch.

    According to Mr Kogan the idea was born when the company started working on a site relaunch.

    Mr Kogan said that even though only 3% of his customers used the old version of the browser, his IT team had become pre-occupied with making adaptations to make pages display properly on IE 7.

    "I was constantly on the line to my web team. The amount of work and effort involved in making our website look normal on IE7 equalled the combined time of designing for Chrome, Safari and Firefox."

    Mr Kogan said it was unlikely that anyone would actually pay the charges. His goal is to encourage users to download a more up-to-date version of Internet Explorer or a different browser.

    Mr Kogan told the BBC his customers were very happy and he had received a lot of praise for his efforts.

    "Love your IE7 tax. I hope it becomes effective" was one of the messages posted to Kogan on Twitter.

    IE7 was launched in 2006, but since then Microsoft has released two major updates to the software.

    The launch of Internet Explorer 10 is due in the autumn.

    相關(guān)閱讀

    你信么?IE瀏覽器用戶智商為80接近弱智

    英2/3支持動蕩期關(guān)閉社交網(wǎng)站

    (Agencies)

    澳購物網(wǎng)站向IE7用戶額外收費

    (英中國日報網(wǎng)語點津 Helen 編輯)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲精品无码久久久久久| 精品久久久中文字幕人妻| 中文字幕人妻中文AV不卡专区| 中文字幕人妻无码专区| 人妻无码中文久久久久专区| 国产午夜无码精品免费看| 乱人伦中文无码视频在线观看| 最近的中文字幕在线看视频 | 日韩中文字幕在线播放| 国产精品无码不卡一区二区三区| 中文字幕永久一区二区三区在线观看 | 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 无码区国产区在线播放| 日韩精品中文字幕第2页| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 潮喷无码正在播放| 午夜不卡无码中文字幕影院| 久久AV高潮AV无码AV| 最近的2019免费中文字幕| 好看的中文字幕二区高清在线观看| 无码精品人妻一区二区三区AV| 高清无码视频直接看| 日韩AV无码精品人妻系列| 亚洲AV无码一区二区三区系列 | avtt亚洲一区中文字幕| 久热中文字幕无码视频| 中文字幕人妻色偷偷久久| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 五十路熟妇高熟无码视频| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 永久无码精品三区在线4| 刺激无码在线观看精品视频| 精品无码国产一区二区三区AV| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 亚洲AV永久无码精品水牛影视 | av无码专区| 精品一区二区无码AV| 亚洲成A人片在线观看无码3D| 一级毛片中出无码| 久久久久成人精品无码中文字幕| 亚洲中文字幕不卡无码|