English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

    “以房養(yǎng)老”受爭(zhēng)議

    [ 2013-09-25 08:46] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    日前,國(guó)務(wù)院對(duì)外發(fā)布《關(guān)于加快發(fā)展養(yǎng)老服務(wù)業(yè)的若干意見》,提出我國(guó)將試點(diǎn)開展老年人住房反向抵押養(yǎng)老保險(xiǎn),即將房子抵押給銀行、保險(xiǎn)公司等金融機(jī)構(gòu),評(píng)估后獲得一筆款項(xiàng),由金融機(jī)構(gòu)按月發(fā)放給抵押人用于養(yǎng)老直到其身故。此舉引發(fā)公眾對(duì)“以房養(yǎng)老”的關(guān)切和熱議。

    請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

    “以房養(yǎng)老”受爭(zhēng)議

    Senior citizens sleep at a daytime service center in Shanghai in April. The city has 3.67 million people aged 60 or older, accounting for 25.7 percent of its registered population.[Niu Yixin / for China Daily] 

    More than 70 percent of elderly people in Shanghai are open to a house-for-pension program, a survey showed, despite a recent public outcry against the idea raised in a central government document.

    雖然近期公眾對(duì)國(guó)務(wù)院提出的“以房養(yǎng)老”建議表示不滿,但近期一項(xiàng)調(diào)查顯示,上海有70%以上的老人表示愿意接受“以房養(yǎng)老”。

    “以房養(yǎng)老”的英文表達(dá)為house-for-pension program/scheme,也被稱為reverse mortgage loan(住房反向抵押貸款/倒按揭),指房屋產(chǎn)權(quán)擁有者把房子抵押給銀行、保險(xiǎn)公司等金融機(jī)構(gòu)(deed the house to an insurance company or bank),后者在綜合評(píng)估后,每月給房主發(fā)放固定養(yǎng)老金。房主身故后,由該機(jī)構(gòu)收回房屋進(jìn)行銷售、出租或拍賣。

    目前,我國(guó)已經(jīng)邁入aging of population(人口老齡化)階段。此次國(guó)務(wù)院發(fā)布的指導(dǎo)意見還指出,我國(guó)將進(jìn)一步發(fā)展home-based care services(居家養(yǎng)老服務(wù)),類似的還有community nursing service(社區(qū)養(yǎng)老)。同時(shí)普及endowment insurance(養(yǎng)老保險(xiǎn)),并為80歲以上的老年人發(fā)放old age allowance(高齡津貼),解決老年人的后顧之憂。

    相關(guān)閱讀

    履行“孝道”入法

    “養(yǎng)老保險(xiǎn)”銜接

    養(yǎng)老金 nest egg

    居家養(yǎng)老服務(wù) home-based care services

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

    點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

     

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码中文人妻视频2019| 少妇精品无码一区二区三区| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 无码人妻丰满熟妇区免费| 免费在线中文日本| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 亚洲AV无码1区2区久久| 久久99中文字幕久久| 国产精品无码一区二区在线| 中文无码久久精品| 开心久久婷婷综合中文字幕| 亚洲欧美综合在线中文| 国产综合无码一区二区三区| 无码乱人伦一区二区亚洲| 精品久久久无码21p发布| 日本中文字幕高清| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 中文字幕乱码免费视频| 精品三级AV无码一区| 无码孕妇孕交在线观看| 精品多人p群无码| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 久久精品中文字幕一区| 中文无码精品一区二区三区| 精品无人区无码乱码毛片国产| 国产精品无码无片在线观看| 日日麻批免费40分钟无码| 无码国产精品一区二区免费3p| 亚洲AV无码乱码国产麻豆穿越| 亚洲爆乳无码专区| 亚洲精品无码av人在线观看| 亚洲日韩精品无码专区网址 | 无码人妻熟妇AV又粗又大| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡 | 无码人妻一区二区三区兔费 | 亚洲中文字幕无码爆乳av中文 | 超清无码无卡中文字幕| 波多野结衣在线中文|