久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

《深化改革決定》要點雙語對照(三)

[ 2013-11-20 13:46] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

五、深化財稅體制改革

V—Fiscal and tax system

財稅體制是國家治理的重要保障。

The fiscal and taxation system is an important guarantee of State governance.

17. 改進預算管理制度。建立規范合理的中央和地方政府債務管理及風險預警機制。中央出臺增支政策形成的地方財力缺口,原則上通過一般性轉移支付調節。清理、整合、規范專項轉移支付項目。

17. Improve the budgetary system. Establish a standard and reasonable debt-management system for central and local governments and a risk-alert system. In principle, a shortfall in local government should be filled by general transfer payments. Clean, merge and standardize special transfer payments.

18. 完善稅收制度。完善地方稅體系,逐步提高直接稅比重。推進增值稅改革,適當簡化稅率。調整消費稅征收范圍和稅率。把高耗能、高污染產品及部分高檔消費品納入征收消費稅范圍。加快房地產稅立法并適時推進改革,推動環境保護費改稅。

18. Improve the taxation system. Perfect the local taxation base by gradually raising the share of direct taxation. Advance value-added tax reform and simplify rate levels, and adjust the scope and rate of the consumption tax. Energy and pollution-intensive products and high-end consumer products will be subject to a consumption tax. Also, accelerate property-tax legislation and related reform at an appropriate time. Change the current environmental-protection fee into an environment tax.

19. 建立事權和支出責任相適應的制度。適度加強中央事權和支出責任。國防、外交、國家安全、關系全國統一市場規則和管理等作為中央事權。保持現有中央和地方財力格局總體穩定。進一步理順中央和地方收入劃分。

19. Establish a system in which the government's administrative authority is commensurate with its spending responsibility. Increase the administrative authority and spending responsibility of the central government. The central government will oversee expenditure for defense, diplomacy, national security and other issues related to national market rule and management. Keep the current fiscal power of central and local governments stable. Close the fiscal revenue divide between central and local government.

六、健全城鄉發展一體化體制機制

VI—Urban-rural development

城鄉二元結構是制約城鄉發展一體化的主要障礙。必須讓廣大農民平等參與現代化進程。

The existing urban-rural dual structure is a main obstacle to integrated development. Efforts must be made to allow farmers to participate in China's modernization.

20. 加快構建新型農業經營體系。推進家庭經營、集體經營、合作經營、企業經營等共同發展的農業經營方式。依法維護農民土地承包經營權。允許農民以承包經營權入股發展農業產業化經營。鼓勵和引導工商資本到農村發展適合企業化經營的現代種養業,向農業輸入現代生產要素和經營模式。

20. Accelerate the building of a new agricultural-operation system based on a mix of family, collective, cooperative and enterprise operations. Land-contracting rights will be protected. Farmers are allowed to become shareholders in the agriculture-industrialization via their land-contracting rights. Private capital is encouraged to invest in a modern planting and breeding industry, and for introducing modern production and management methods.

21. 賦予農民更多財產權利。積極發展農民股份合作,賦予農民對集體資產股份占有、收益、有償退出及抵押、擔保、繼承權。改革完善農村宅基地制度,保障農戶宅基地用益物權,選擇若干試點,探索農民增加收入渠道。建立農村產權流轉交易市場。

21. Farmers will be given more property rights. They are encouraged to develop a shareholding system from which they can realize benefits. Meanwhile, they can also sell a share or take it as collateral or warranty. They also have the right of succession. Moreover, the homestead system in rural areas will be improved, and farmers' usufruct rights of homestead will be ensured. A pilot program will be carried out in some areas to discover other channels for improving farmers' income. A rural property-rights trading market will be established.

22. 推進城鄉要素平等交換和公共資源均衡配置。保障農民工同工同酬,保障農民公平分享土地增值收益,保障金融機構農村存款主要用于農業農村。改革農業補貼制度,完善農業保險制度。鼓勵社會資本投向農村建設。

22. A more balanced allocation of public resources between urban and rural areas will be promoted. Migrant workers should get the same pay for the same job. Farmers should receive a fair share of the profits from land-value appreciation. Deposits in rural financial institutions should be mainly used to finance the development of agriculture and rural areas. The agricultural subsidiary system and insurance system will be improved. Social-capital investment is encouraged for construction in rural areas.

23. 完善城鎮化健康發展體制機制。推進以人為核心的城鎮化。加快戶籍制度改革,推進農業轉移人口市民化。全面放開建制鎮和小城市落戶限制,有序放開中等城市落戶限制。合理確定大城市落戶條件,嚴格控制特大城市人口規模。穩步推進城鎮基本公共服務常住人口全覆蓋,把進城落戶農民完全納入城鎮住房和社會保障體系。

23. Build a healthy urbanization that puts people at the center. Reform of the hukou (or household registration) system will be accelerated to help farmers become urban residents. The country will relax overall control of farmers settling in towns and small cities, and relax restrictions on settling in medium-sized cities in an orderly manner. China should set reasonable requirements for rural residents to obtain hukou in large cities, and strictly control the size of population in megacities. Efforts should be made to make basic urban public services available to all permanent residents in cities, including all rural residents. This includes the affordable-housing system and the social security network.

七、構建開放型經濟新體制

VII—Further opening-up

必須推動對內對外開放相互促進、引進來和走出去更好結合。

Efforts are to be made to facilitate overseas companies' entry to China and Chinese companies' expansion abroad.

24. 放寬投資準入。推進金融、教育、文化、醫療等服務業領域有序開放,放開育幼養老、建筑設計、會計審計、商貿物流、電子商務等服務業領域外資準入限制,進一步放開一般制造業。加快海關特殊監管區域整合優化。在推進中國上海自由貿易試驗區基礎上,選擇若干具備條件地方發展自由貿易園(港)區。允許企業及個人自擔風險到各國各地區自由承攬工程和勞務合作項目,允許創新方式走出去開展綠地投資、并購投資、證券投資、聯合投資等。加快同有關國家和地區商簽投資協定。

24. Widen investment access. The finance, education, culture and medical sectors will enjoy an orderly opening-up to market access, while nursery, pension, architecture design, accounting and auditing, trade and logistics, and e-commerce investment restrictions will be eased. Further liberalization will be achieved in general manufacturing, and the streamlining of special customs supervisory areas will be accelerated. Based on practices in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, a number of qualified areas will be built into FTAs. Enterprises and individuals will be encouraged to invest overseas and undertake contract and labor cooperation projects at their own risk, through greenfield investment, mergers and acquisitions, equities and joint investment. Investment treaty negotiations with other countries and regions will be expedited.

25. 加快自由貿易區建設。堅持世界貿易體制規則,堅持雙邊、多邊、區域次區域開放合作。改革市場準入、海關監管、檢驗檢疫等管理體制。加快環境保護、投資保護、政府采購、電子商務等新議題談判,形成面向全球的高標準自由貿易區網絡。

25. Construction of free-trade zones will be sped up, with adherence to the rules of world trade system and insistence on bilateral, multilateral and regional cooperation. Reforms will be carried out in market access, customs supervision and inspection and quarantine management. Negotiations in emerging issues such as environmental protection, investment protection, government procurement and e-commerce will be accelerated to form a global, high-standard network of free trade zones.

26. 擴大內陸沿邊開放。形成內陸產業集群。支持內陸城市增開國際客貨運航線,發展多式聯運。推動內陸同沿海沿邊通關協作,實現口岸管理相關部門信息互換、監管互認、執法互助。允許沿邊重點口岸、邊境城市、經濟合作區在人員往來、加工物流、旅游等方面實行特殊方式和政策。建立開發性金融機構,加快同周邊國家和區域基礎設施互聯互通建設。

26. Inland and border areas will be further opened up. With the formation of industrial clusters, inland cities will be encouraged to open international passenger and cargo air routes, and develop multimodal transportation. An exchange of information, mutual recognition of supervision and assistance in law enforcement will be achieved among coastal border clearance and port management departments. Special methods and policies will be implemented at key borders, and in bordering cities and economic cooperation zones to promote personnel exchanges, logistics and tourism. Financial institutions focusing on development will be established to accelerate infrastructural connections among neighboring countries and regions.

八、加強社會主義民主政治制度建設

VIII—Political system

堅持和完善人民代表大會制度、中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度、民族區域自治制度以及基層群眾自治制度。

Efforts are to be made to uphold and improve the People's Congress system, the CPC-led multi-party cooperative system and political consultative system, the system of autonomous government in ethnic areas, and the system of grassroots-level mass autonomous government.

27. 推動人民代表大會制度與時俱進。提高立法質量,防止地方保護和部門利益法制化。加強人大預算決算審查監督、國有資產監督職能。各級政府重大決策出臺前向本級人大報告。

27. Push forward the system of people's congresses to keep up with the times. The quality of legislation should be improved to prevent local protectionism and prevent some departments from legalizing their interests. People's congresses should provide more supervision of the government's financial budget and State-owned assets. Governments at all levels must report to the local people's congresses before adopting important policies.

28. 推進協商民主廣泛多層制度化發展。加強中國特色新型智庫建設,建立健全決策咨詢制度。鞏固和發展平等團結互助和諧的社會主義民族關系。各級黨委和政府就一些重要決策聽取政協意見。

28. Push forward the multi-layer development of the consultative democracy system. Enhance the construction of new types of think tanks with Chinese characteristics. Promote a consultative policy system. Strengthen and develop equal, unified and harmonious ethnic relationships. Governments should seek advice from the local Chinese People's Political Consultative Conference before making important decisions.

29. 發展基層民主。健全基層選舉、議事、公開、述職、問責等機制。建立健全居民、村民監督機制。健全以職工代表大會為基本形式的企事業單位民主管理制度。

29. Develop grassroots democracy. Improve the system of grassroots election, discussion, publicity and responsibility. Improve supervision by urban residents and villagers. Improve the democratic management system, such as the workers' representative conferences, in companies and government institutions.

相關閱讀

《深化改革決定》要點雙語對照(一)

《深化改革決定》要點雙語對照(二)

十八屆三中全會公報要點雙語對照

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    美国av在线播放| 亚洲国产一二三精品无码| 在线播放免费视频| 色呦呦网站入口| 波多野结衣之无限发射| 成人性生生活性生交12| 日本xxxxx18| 免费在线观看的av网站| 中文字幕第17页| 成人区一区二区| 日韩av一二三四| 色男人天堂av| 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 中文字幕网av| 国产一区二区三区乱码| 免费看污污网站| 国产尤物av一区二区三区| 日韩av一二三四| 三级在线免费看| 日本手机在线视频| 亚洲一级免费观看| 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 男女高潮又爽又黄又无遮挡| 色一情一区二区三区| a级片一区二区| 一路向西2在线观看| 国产激情片在线观看| 人妻有码中文字幕| 一本二本三本亚洲码| 女性女同性aⅴ免费观女性恋| 岛国av在线免费| 91免费版看片| www.色偷偷.com| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 天天影视色综合| 国产黄色一级网站| 中文字幕一区二区三区四区五区人| 国产一区二区网| 日本高清久久久| 久久亚洲中文字幕无码| 国产福利精品一区二区三区| 波多野结衣家庭教师视频| 神马午夜伦理影院| 精品亚洲视频在线| 一区二区三区视频网| 黄色片一级视频| 黄色激情在线视频| 日韩最新中文字幕| 九色porny自拍| 欧美视频第三页| 一二三四视频社区在线| 伊人再见免费在线观看高清版 | 亚洲 欧美 日韩 国产综合 在线| 国内精品国产三级国产aⅴ久| 亚洲欧美日韩一级| 国产日韩成人内射视频| 国产男女无遮挡| 黄色激情在线视频| 日韩欧美猛交xxxxx无码| 992tv成人免费观看| 手机在线国产视频| 日本中文字幕观看| 成人免费在线观看视频网站| 日本成人黄色网| 国产成人久久婷婷精品流白浆| 国产91xxx| 少妇高潮喷水在线观看| 日本网站免费在线观看| 黄色一级在线视频| 全黄性性激高免费视频| 青青青青草视频| 日韩欧美一区二| 黄色av网址在线播放| 欧美日韩在线一| 国产91对白刺激露脸在线观看| 1024av视频| 免费日韩中文字幕| 黄色三级视频片| 中文字幕国内自拍| 日韩中文字幕组| 99视频在线免费| caoporn超碰97| 99免费视频观看| 日韩一区二区三区不卡视频| www.com黄色片| 国产精品涩涩涩视频网站| 日韩无套无码精品| 国产精品自在自线| 国产精品一区在线免费观看| 在线观看18视频网站| 美女扒开大腿让男人桶| 久草热视频在线观看| 日本在线视频www| 天天干天天操天天做| 国产精品久久成人免费观看| 久久www视频| 男女高潮又爽又黄又无遮挡| 婷婷丁香激情网| 在线免费黄色网| 国产在线xxxx| 国产成人无码av在线播放dvd| 天天干天天操天天玩| 中文字幕黄色大片| 亚洲爆乳无码精品aaa片蜜桃| 18禁网站免费无遮挡无码中文 | 毛葺葺老太做受视频| 三上悠亚在线一区二区| 玖玖精品在线视频| 国产精品50p| 亚洲男人天堂av在线| www插插插无码免费视频网站| 97国产精东麻豆人妻电影| 欧美成人福利在线观看| 国产内射老熟女aaaa| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 农村妇女精品一二区| 红桃视频一区二区三区免费| 久久手机在线视频| 能在线观看的av| 日韩av片免费观看| 丰满人妻一区二区三区53号| 精品少妇在线视频| jizz18女人| 欧美 日韩 国产在线观看| 北条麻妃av高潮尖叫在线观看| 日韩高清在线一区二区| 日韩av三级在线| www.色就是色.com| 色综合av综合无码综合网站| 在线观看视频黄色| 久久久精品在线视频| 最新视频 - x88av| 国产一级做a爰片久久| 91免费国产精品| 日韩欧美亚洲另类| 91好吊色国产欧美日韩在线| 一级黄色片在线免费观看| 久久美女福利视频| 日韩一区二区高清视频| 国产探花在线看| 免费在线激情视频| 97碰在线视频| 亚洲黄色片免费| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 日本熟妇人妻xxxx| 国产91av视频在线观看| 欧美一级裸体视频| 欧美二区在线视频| 日本男女交配视频| 在线a免费观看| 91热这里只有精品| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 9l视频自拍9l视频自拍| 久久婷婷综合色| 六月丁香婷婷在线| 欧美精品久久久久久久自慰| 四虎免费在线观看视频| 日本黄大片一区二区三区| 最近免费中文字幕中文高清百度| 人妻激情另类乱人伦人妻| 校园春色 亚洲色图| www.com毛片| 国产美女网站在线观看| 手机看片日韩国产| 91看片在线免费观看| 欧美丰满熟妇xxxxx| 国产成人精品视频免费看| 欧美成人精品免费| 久久久99精品视频| a级黄色片网站| 久久人人爽av| 麻豆传传媒久久久爱| 777精品久无码人妻蜜桃| 免费cad大片在线观看| 黄瓜视频免费观看在线观看www| 可以看污的网站| 亚洲综合欧美激情| 五月婷婷狠狠操| 99精品在线免费视频| 水蜜桃在线免费观看| av磁力番号网| 黄色影视在线观看| 黄瓜视频免费观看在线观看www | 欧洲av无码放荡人妇网站| 成人区一区二区| 99在线免费视频观看| 国产欧美日韩小视频| 国产主播在线看| 欧美成人乱码一二三四区免费| 日本道在线视频| 黄色一级视频片| jizzzz日本| 轻点好疼好大好爽视频| 日韩中文字幕二区| 久久久一二三四| 国内精品在线观看视频| 亚洲 激情 在线| 激情视频小说图片| www.亚洲天堂网| 91香蕉视频在线观看视频|