English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

    閑話“中山裝”

    [ 2014-03-24 14:42] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    中山裝這兩天很紅,因為習近平主席和夫人參加荷蘭國宴時穿的是改良版的中山裝。因為名字里有“中山”二字,很多人大概都能猜到這款服裝與孫中山先生有關(guān),不過這服裝背后蘊含的深層意義,你可知道?

    閑話“中山裝”

    Sun Yat-sen introduced Zhongshan suit shortly after the founding of the Republic of China as a form of national dress although with a distinctly political and later governmental implication.

    中華民國成立后不久,孫中山將中山裝引入中國作為國民服飾的代表,不過中山裝后來被賦予了鮮明的政治和統(tǒng)治理念。

    The Zhongshan suit was an attempt to cater to contemporary sensibilities without adopting Western styles wholesale. The tunic can be traced back to British army uniforms from World War I and U.S. Army uniforms during the Spanish-American Philippine War.

    中山裝意在不全盤照搬西方服裝風格的前提下迎合當代的理念。這種服裝制式可以追溯到一戰(zhàn)時期的英國軍隊制服以及美西及菲律賓戰(zhàn)爭時期的美國軍服。

    After Sun Yat-sen's death in 1925, the Zhongshan suit was assigned a revolutionary and patriotic significance. The four pockets were said to represent the Four Virtues cited in the classic Guanzi: Propriety, Justice, Honesty, and Shame. The five center-front buttons were said to represent the five Yuans (branches of government)–legislation, supervision, examination, administration and jurisdiction–cited in the constitution of the Republic of China and the three cuff-buttons to symbolize Sun Yat-sen's Three Principles of the People: Nationalism, Democracy, and People's Livelihood. Finally, unlike Western-style suits that are usually composed of two layers of cloth, the jacket is in a single piece–symbolizing China's unity and peace.

    1925年孫中山逝世后,中山裝被賦予了一層革命和愛國的理念。四個兜代表《管子》中的“四維”:禮、義、廉、恥;正中間的五顆紐扣代表中華民國根據(jù)《憲法》設立的五個院:立法、監(jiān)察、考試、行政以及司法;袖口的三顆紐扣代表孫中山的“三民主義”:民族、民權(quán)、民生。最后,西式服裝通常都由兩層布料做成,而中山裝只用一塊布料制成,代表中國的團結(jié)與和平。

    相關(guān)閱讀

    英文報紙上的Op-ed版是怎么來的?

    說說《紙牌屋》里的“黨鞭”

    什么是“安倍經(jīng)濟學”?

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    影音先锋中文无码一区| 久久伊人亚洲AV无码网站| 国模无码一区二区三区| 日韩人妻无码精品无码中文字幕| 18禁裸乳无遮挡啪啪无码免费| 成人无码区免费A片视频WWW| 无码任你躁久久久久久老妇| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 亚洲国产精品无码久久久不卡| 中文亚洲欧美日韩无线码| 97精品人妻系列无码人妻| 亚洲精品无码国产| 无码毛片AAA在线| 亚洲久本草在线中文字幕| 中文资源在线官网| 久久无码精品一区二区三区| 免费看又黄又无码的网站| 亚洲中文字幕无码久久2017| 最近中文2019字幕第二页| 99高清中文字幕在线 | 日韩精品无码一区二区中文字幕| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 亚洲AV无码一区二区三区性色| 人妻AV中出无码内射| 亚洲日本中文字幕一区二区三区| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 最新中文字幕av无码专区| 无码人妻精品一区二区三区99不卡 | 麻豆国产原创中文AV网站| 亚洲精品人成无码中文毛片 | 精品日韩亚洲AV无码| 亚洲国产成人片在线观看无码| 精品国产aⅴ无码一区二区| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 人妻少妇AV无码一区二区| 蜜桃无码AV一区二区| A级毛片无码久久精品免费| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 免费无码毛片一区二区APP| 久久综合精品国产二区无码| 国99精品无码一区二区三区|