English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

    飛機上的“黑匣子”

    [ 2014-04-08 09:56] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    馬航客機失聯(lián)一個月,搜救工作仍在繼續(xù)。目前的最新進展是,澳大利亞搜索船“海洋之盾”號在MH370疑似失事海域連續(xù)兩次發(fā)現(xiàn)了符合黑匣子頻率的脈沖信號,分別持續(xù)了140分鐘和13分鐘。聯(lián)合協(xié)調(diào)中心總協(xié)調(diào)人安格斯?休斯頓認為,這是到目前為止搜索行動取得的最大進展,但確認信號與MH 370的關(guān)聯(lián)性仍需時間。

    飛機上的黑匣子到底是什么樣的儀器,它都有哪些功能,我們一起來了解一下。

    飛機上的“黑匣子”

    Black boxes - which are actually orange - are a group of data collection devices mounted in the tail of an aircraft.

    黑匣子其實是橙色的,它是安裝在飛機尾部的一組數(shù)據(jù)收集設(shè)備。

    Under internationally agreed regulations, commercial aircraft must carry the equipment to record the performance and the condition of the aircraft in flight.

    根據(jù)國際通行規(guī)定,商用飛機必須攜帶黑匣子來記錄飛機在飛行過程中的性能和狀況。

    The recorders are housed in immensely strong materials, such as titanium, and insulated to withstand a crash impact many times the force of gravity, temperatures of more than 1,000 deg C for up to 30 minutes and the immense pressure of lying on the seabed.

    這些記錄儀都被裝在鈦等高強度的材料內(nèi),可以承受多倍重力強度的撞擊,能在1000攝氏度以上的高溫中耐受30分鐘,還能承受沉入海底時的水下壓力。

    One manufacturing test for data recorders involves firing them from a cannon into a wall to simulate an aircraft suffering a catastrophic crash landing while traveling at hundreds of miles an hour.

    生產(chǎn)這些數(shù)據(jù)記錄儀時的測試之一就是用大炮將它們射向一面墻,來模擬飛機在以數(shù)百英里的時速飛行的情況下遭遇毀滅性墜毀著陸時的情景。

    The recording material is itself insulated against accidental deletion and the corrosive effects of sea water.

    記錄儀本身的材料可以防止任何意外刪除及海水腐蝕。

    Modern black boxes record up to 300 factors of flight including:

    現(xiàn)代黑匣子可以記錄多達300中飛行數(shù)據(jù),包括:

    Airspeed and altitude

    飛行速度和高度

    Heading and vertical acceleration

    航向及垂直加速度

    Aircraft pitch

    飛機俯仰

    Cockpit conversations

    駕駛艙對話

    Radio communications

    無線電通話

    The safety precautions are designed to ensure, theoretically, that accident investigators will be able to recover the recorders, compile a full picture of an aircraft's last moments from the recordings and then accurately explain what went wrong.

    理論上來說,這些安全防范措施是為了確保事故調(diào)查人員能找到這些記錄儀,通過所有記錄的內(nèi)容了解到飛機在出事前最后時刻的整體狀況,以便準確解釋事故原因。

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲国产精品无码中文字| 无码AV一区二区三区无码| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 暖暖日本中文视频| 高清无码视频直接看| 中文字幕无码一区二区免费| 久热中文字幕无码视频| 亚洲AV无码乱码在线观看牲色| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 麻豆AV无码精品一区二区 | 一本久中文视频播放| 少妇极品熟妇人妻无码| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 超清无码无卡中文字幕| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜 | 日韩久久久久中文字幕人妻| 日本中文字幕一区二区有码在线| 国产精品无码日韩欧| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 无码内射中文字幕岛国片| 亚洲精品无码mv在线观看网站 | 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 高清无码中文字幕在线观看视频| 中文字幕亚洲综合久久2| 亚洲一区二区中文| 大蕉久久伊人中文字幕| 国产欧美日韩中文字幕| 乱人伦人妻中文字幕无码| 日本中文字幕电影| 欧美日韩中文字幕在线| 色婷婷久久综合中文久久一本| 欧美亚洲精品中文字幕乱码免费高清| 日韩亚洲欧美中文高清| 欧美无乱码久久久免费午夜一区二区三区中文字幕 | 人妻丰满熟妇岳AV无码区HD| 国产精品无码无片在线观看| 成在线人AV免费无码高潮喷水| 天堂无码久久综合东京热| 欧美巨大xxxx做受中文字幕|