English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

    蘋(píng)果和Facebook新福利 為女員工出資冷凍卵子
    Apple and Facebook pay women staff to freeze their eggs because bosses want to keep them working longer

    [ 2014-10-15 16:50] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    蘋(píng)果和Facebook新福利 為女員工出資冷凍卵子
     

    Facebook and Apple are offering women employees the chance to put their dreams of motherhood on ice – by paying for them to freeze their eggs.

    The extraordinary perk is aimed at boosting the number of women staff by allowing them to focus on their careers without sacrificing the opportunity to have children later in life.

    The Silicon Valley giants – the first major employers to offer the procedure for non-medical reasons – are willing to pay £12,500 a time to cover the cost of putting the eggs on ice plus an additional £300-a-year for deep freeze storage.

    The eggs can then be planted into the patient’s uterus at time of her choosing when she may no longer be producing them naturally. According to NBC News, Facebook has begun paying for egg freezing and Apple will start in January.

    Preserving eggs has been described as a key to ‘levelling the playing field’ in the male-dominated tech industry and a possible game-changer for women who have traditionally had to choose between their careers and starting a family at a time when their male counterparts are climbing the ladder. ‘Having a high-powered career and children is still a very hard thing to do,’ Brigitte Adams, an egg-freezing advocate and founder of the patient forum Eggsurance.com, told NBC.

    ‘By offering this benefit, companies are investing in women and supporting them in carving out the lives they want,’ she added.

    Paying for the procedure can be seen as rewarding women employees for their commitment, said San Francisco specialist Philip Chenette. Women who know they want children someday ‘can go on with their lives and know that they’ve done everything that they can’.

    In the past year, fertility doctors in New York and San Francisco report that egg freezing cases have nearly doubled.

    In a 2013 survey published in the journal Fertility and Sterility, a majority of patients who had their eggs frozen reported feeling ‘empowered.’

    The fact that two of Silicon Valley’s biggest companies are introducing the initiative is no coincidence. Tech giants are fighting for talented staff in what has become known as the ‘perk arms race’.

    Facebook’s chief operating officer Sheryl Sandberg, in particular, is known for her pro-women stance.

    The social media firm gives new parents £3,000 in so-called ‘baby cash’ to spend however they like. Both firms also offer generous wellness-orientated benefits to staff.

    Critics say the move is simply a ploy to persuade women to stay with the company.

    Last night an Apple source indicated the company had no plans to extend the policy to the firm’s UK workforce.

    An Apple spokesman in the US said: ‘We want to empower women at Apple to do the best work of their lives as they care for loved ones and raise their families.’

    However Harvard Law School academic Glenn Cohen, asked: ‘Would potential female associates [staff] welcome this option knowing that they can work hard early on and still reproduce, if they so desire, later on?

    'Or would they take this as a signal that the firm thinks that working there as an associate and pregnancy are incompatible?’

     

    據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,蘋(píng)果公司和Facebook出臺(tái)了新政策,為公司女員工出資冷凍卵子以了卻她們遲些做母親的夢(mèng)想。

    花費(fèi)這筆不菲的費(fèi)用旨在吸引更多的女性人才,冷凍卵子可以讓女員工們專(zhuān)注于事業(yè)而又不耽誤她們遲些生寶寶。

    這兩大硅谷科技巨頭公司提出愿意報(bào)銷(xiāo)卵子冷凍操作過(guò)程的一次性費(fèi)用12,500英鎊(合12萬(wàn)1714元)以及每年的深層冷凍存儲(chǔ)費(fèi)用300英鎊(2921元)。這兩家公司可能是美國(guó)大企業(yè)當(dāng)中首批為出于非醫(yī)療原因冷凍卵子的女員工支付這一費(fèi)用的。

    冷凍卵子后,女員工可以自行選擇時(shí)間提出卵子植入子宮,這樣即使她已不能自然排卵時(shí)也能懷孕。據(jù)美國(guó)全國(guó)廣播公司(NBC News)報(bào)道,F(xiàn)acebook最近已開(kāi)始落實(shí)這一福利,蘋(píng)果則將于明年1月開(kāi)始。

    冷凍卵子被稱(chēng)作是“平衡男性主導(dǎo)的科技行業(yè)男女比例”的關(guān)鍵,也可能因此改寫(xiě)以往的游戲規(guī)則:男性可以專(zhuān)注于事業(yè),而同樣處于事業(yè)上升期的女性卻必須在事業(yè)和家庭之間選一個(gè)?!吧砭右毢彤?dāng)一個(gè)好媽媽目前仍不能兩全,”布里吉特?亞當(dāng)斯(Brigitte Adams)這樣告訴NBC的記者,她是冷凍卵子計(jì)劃的支持者之一,也是美國(guó)“卵保”論壇(Eggsurance.com)的創(chuàng)始人。

    “公司的這一福利是在為女員工投資,也是支持她們?nèi)プ穼ぷ约合胍纳睿彼a(bǔ)充道。

    舊金山生殖醫(yī)學(xué)專(zhuān)家菲利普?錢(qián)內(nèi)特(Philip Chenette)表示,報(bào)銷(xiāo)冷凍卵子費(fèi)用可視為對(duì)女員工敬業(yè)精神的回饋。有了這項(xiàng)福利,有未來(lái)受孕計(jì)劃的女性便“可以繼續(xù)她們眼下的生活,并且清楚自己已做好了足夠準(zhǔn)備?!?/p>

    而紐約和舊金山的生育醫(yī)生則稱(chēng)冷凍卵子的人數(shù)在去年幾乎翻了一倍。

    2013年美國(guó)期刊《生育與不孕》(Fertility and Sterility)的一項(xiàng)調(diào)查顯示,接受了卵子冷凍的大多數(shù)女性表示她們感覺(jué)“自己的權(quán)利得到了保障”。

    而這兩大硅谷科技巨頭公司帶頭出臺(tái)新福利政策絕非偶然。如今科技行業(yè)的人才爭(zhēng)奪戰(zhàn)愈演愈烈,各大公司都在為“振奮士氣”進(jìn)行福利博弈。

    Facebook的首席運(yùn)營(yíng)官雪莉?桑德伯格(Sheryl Sandberg)尤其以其女性主義立場(chǎng)著稱(chēng)。

    這家社交媒體企業(yè)(Facebook)為初為父母的員工提供3000英鎊(合29240元)的“寶貝基金”隨他們使用。而蘋(píng)果和Facebook兩家公司都為員工設(shè)立了各種健康福利。

    評(píng)論家們稱(chēng)兩大公司的這一舉動(dòng)簡(jiǎn)單來(lái)講就是為了留住女性人才的一個(gè)策略。

    但昨晚從蘋(píng)果傳來(lái)消息稱(chēng)公司目前并沒(méi)有計(jì)劃將這一政策推廣到英國(guó)部門(mén)。

    蘋(píng)果公司的美國(guó)發(fā)言人稱(chēng):“我們希望以此鼓勵(lì)蘋(píng)果的女員工們發(fā)揮最好的工作狀態(tài),但同時(shí)又能兼顧愛(ài)人和家庭?!?/p>

    然而哈佛大學(xué)法學(xué)院(Harvard Law School)的學(xué)者格倫?科恩(Glenn Cohen)卻對(duì)此表示了質(zhì)疑:“不知道女性員工們對(duì)此會(huì)有何看法;她們會(huì)贊成現(xiàn)在拼命工作然后晚點(diǎn)兒再生寶寶,還是會(huì)據(jù)此認(rèn)定企業(yè)仍然覺(jué)得工作和懷孕不能兼顧?”

    (翻譯:bupt_liaoshan? 編輯:Julie)

    掃一掃,關(guān)注微博微信

    蘋(píng)果和Facebook新福利 為女員工出資冷凍卵子 蘋(píng)果和Facebook新福利 為女員工出資冷凍卵子

     

     

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    久久无码AV中文出轨人妻 | 在线天堂中文WWW官网| 久久精品无码一区二区WWW| 久久激情亚洲精品无码?V| 熟妇人妻中文av无码| 人妻无码中文久久久久专区| 精品无码一区二区三区爱欲| 中文成人久久久久影院免费观看| 日韩精品无码永久免费网站| 无码人妻丰满熟妇精品区| 熟妇人妻中文a∨无码| 一本久中文视频播放| 天堂√中文最新版在线| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 亚洲欧美日韩在线不卡中文| 中文亚洲欧美日韩无线码| 久久亚洲AV永久无码精品| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 无码人妻丰满熟妇区BBBBXXXX| www.中文字幕| 天堂在线最新版资源www中文| 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨| 久久久久久人妻无码| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 国产麻豆天美果冻无码视频| 中文字幕av高清有码| 日韩三级中文字幕| 最近更新中文字幕第一页| 日本中文字幕免费高清视频| 亚洲精品无码成人片在线观看| 国产网红主播无码精品| 国产成人无码免费看片软件| 日韩精品无码一区二区三区| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 中文字幕无码精品三级在线电影| 日韩精品无码一区二区视频| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 中文字幕一区二区三区乱码| 亚洲日韩中文在线精品第一| 久久久久久国产精品无码下载 | 日韩va中文字幕无码电影|