久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

北京綱領(lǐng):構(gòu)建融合、創(chuàng)新、互聯(lián)的亞太(雙語)

[ 2014-11-12 10:15] 來源:新華網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

創(chuàng)新增長(zhǎng)

Innovative Growth

40.我們認(rèn)為創(chuàng)新是經(jīng)濟(jì)發(fā)展和結(jié)構(gòu)改革的重要抓手。我們批準(zhǔn)《創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展倡議》。我們決心建立科學(xué)、技術(shù)和創(chuàng)新領(lǐng)域的務(wù)實(shí)、高效和強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系。我們同意加強(qiáng)政府、學(xué)術(shù)界和私營(yíng)部門利益相關(guān)方的協(xié)作,提升科技能力,通過建立商業(yè)化和研究培訓(xùn)中心,培育有助于創(chuàng)新的環(huán)境,加強(qiáng)本地區(qū)科學(xué)技術(shù)互聯(lián)互通,并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)和商業(yè)秘密。

40. We recognize innovation as an important lever for economic growth and structural reform. We endorse the initiative on Toward Innovation-Driven Development. We commit to foster a pragmatic, efficient and vigorous partnership on science, technology and innovation. We agree to strengthen collaboration amongst government, academia, and private sector stakeholders to build science capacity, to promote an enabling environment for innovation and including by establishing training centers for the commercialization of research, and to enhance regional science and technology connectivity, with respect for intellectual property rights and trade secrets.

41.我們歡迎《促進(jìn)中小企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展南京宣言》。我們決心加強(qiáng)對(duì)中小企業(yè)創(chuàng)新活動(dòng)的支持,創(chuàng)造有益環(huán)境。我們歡迎亞太地區(qū)促進(jìn)中小企業(yè)合作的努力,幫助其融入亞太經(jīng)合組織生產(chǎn)鏈和供應(yīng)鏈,推廣商業(yè)道德實(shí)踐,提升國(guó)際市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)能力。我們歡迎成員經(jīng)濟(jì)體采取共同行動(dòng),推進(jìn)亞太經(jīng)合組織加速器網(wǎng)絡(luò),為中小企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展提供早期投資。

41. We welcome the Nanjing Declaration on Promoting SMEs Innovative Development. We commit to strengthen our support, and provide an enabling environment for SMEs in innovation activities. We welcome efforts to strengthen SMEs' cooperation in the Asia-Pacific region, involve SMEs in APEC production and supply chains, promote ethical business practices, as well as to empower their capacity to operate in an international market. We welcome member economies' joint efforts and contribution to promote the APEC Accelerator Network and to invest in the early stage development of innovative SMEs.

包容性支持

Inclusive support

42.我們認(rèn)識(shí)到包容性支持有助于為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),幫助弱勢(shì)群體,對(duì)保持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)、應(yīng)對(duì)改革帶來的震蕩至關(guān)重要。我們歡迎第六屆亞太經(jīng)合組織人力資源開發(fā)部長(zhǎng)會(huì)議的成果和促進(jìn)高質(zhì)量就業(yè)和開發(fā)人力資源加強(qiáng)人員交往互聯(lián)互通行動(dòng)計(jì)劃。我們鼓勵(lì)亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)體優(yōu)先關(guān)注穩(wěn)定和擴(kuò)大就業(yè),實(shí)施有利于就業(yè)的宏觀經(jīng)濟(jì)政策,加強(qiáng)人力資源能力建設(shè)、職業(yè)技能開發(fā)和青年技能人才培養(yǎng)。我們贊賞亞太經(jīng)合組織數(shù)字機(jī)會(huì)中心倡議十年來開展合作縮小數(shù)字鴻溝,加強(qiáng)人力資源開發(fā)和在亞太經(jīng)合組織地區(qū)創(chuàng)造數(shù)字機(jī)會(huì)所取得的成就。

42. We recognize that inclusive support is essential to maintain growth and to deal with risks and potential fallout of reform, with an aim to provide a solid foundation for economic growth and to address the needs of vulnerable groups. We welcome the outcomes of the 6th Human Resources Development Ministerial Meeting and the Action Plan (2015-2018) on Promoting Quality Employment and Strengthening People-to-People Connectivity through Human Resources Development. We encourage APEC economies to give priority to stabilizing and expanding employment, implementing macroeconomic policies in favor of job creation, and strengthening capacity building for human resources development, vocational skills development and skill training for youth. We commend the 10-year achievement of the APEC Digital Opportunity Center initiative through our joint efforts and cooperation in bridging digital divides, strengthening human resource development and creating digital opportunities throughout the APEC region.

43.我們認(rèn)識(shí)到婦女對(duì)亞太發(fā)展和繁榮的關(guān)鍵作用,決心采取切實(shí)政策和創(chuàng)新舉措,進(jìn)一步加強(qiáng)婦女經(jīng)濟(jì)賦權(quán),消除婦女參與經(jīng)濟(jì)的一切障礙,保障女性與男性在經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展、改革與增長(zhǎng)中的機(jī)會(huì)平等、參與平等、收益平等。我們歡迎婦女與經(jīng)濟(jì)論壇的建議,承諾推進(jìn)婦女企業(yè)家精神。我們認(rèn)識(shí)到數(shù)據(jù)在設(shè)定減少婦女經(jīng)濟(jì)參與障礙具體目標(biāo)和衡量工作進(jìn)展方面的重要性,并歡迎建立亞太經(jīng)合組織婦女經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)指標(biāo)表,促進(jìn)政策討論。我們支持婦女的領(lǐng)導(dǎo)作用,認(rèn)識(shí)到支持婦女企業(yè)家精神服務(wù)和網(wǎng)絡(luò)的重要性。我們鼓勵(lì)正式發(fā)展亞太經(jīng)合組織區(qū)域婦女企業(yè)家網(wǎng)絡(luò),推進(jìn)婦女賦權(quán),開始并促進(jìn)婦女加入國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)。

43. We recognize the pivotal role of women in the development and prosperity of the Asia-Pacific, and are committed to taking concrete policies and innovative measures to further enhance women's economic empowerment and their access to markets and ICT technology, eliminate all barriers that hinder women's economic participation, and ensure women's equal opportunities, participation and benefit in innovative development, economic reform and growth. We welcome the recommendations from the Women and the Economy Forum, and commit to promote women entrepreneurship. We recognize the importance of data to measure progress in reducing barriers to women's economic participation, and we welcome the establishment of the APEC Women and the Economy Dashboard as a tool to inform policy discussions. We support women's leadership and recognize the importance of women's entrepreneurship support services and networks. We encourage the formal development of an APEC-wide women's entrepreneurship network to empower women entrepreneurs to start and grow businesses and increase their access to domestic and international markets.

44.我們歡迎第四次高級(jí)別健康和經(jīng)濟(jì)會(huì)議提議,批準(zhǔn)《健康亞太2020》倡議,以全政府行動(dòng)、全社會(huì)參與、全區(qū)域合作的方式,建立高效可持續(xù)的衛(wèi)生體系,保障人民終身身心健康。

44. We welcome recommendations from the 4th High Level Meeting on Health and the Economy and endorse the "Healthy Asia-Pacific 2020" initiative, which aims to achieve sustainable and high-performing health systems that will ensure people's health, including physical and mental well-being, through the whole life-course by means of a whole-of-government, and whole-of-society approach with the collaboration of the entire Asia-Pacific region.

45.我們決心共同應(yīng)對(duì)大規(guī)模流行性疾病、恐怖主義、自然災(zāi)害、氣候變化等全球性挑戰(zhàn)。面對(duì)當(dāng)前肆虐的埃博拉疫情,我們決心攜手并肩,加強(qiáng)合作,幫助非洲國(guó)家有效處理疫情,并預(yù)防、檢測(cè)、管理和應(yīng)對(duì)未來風(fēng)險(xiǎn)。我們將繼續(xù)支援疫區(qū)人民戰(zhàn)勝困難,重建經(jīng)濟(jì),共同取得抗擊疫情的最終勝利。

45. We commit to jointly tackle pandemic diseases, terrorism, natural disasters, climate change and other global challenges. In confronting the current Ebola Virus Disease epidemic, we are determined to intensify our cooperation and work shoulder to shoulder with African nations to help them effectively end this epidemic and prevent, detect, manage and respond to future outbreaks. We will continue to assist people in affected areas to overcome this crisis and build back their economies so we can win the battle against the disease.

46.我們批準(zhǔn)第三屆糧食安全部長(zhǎng)會(huì)議發(fā)表的《亞太經(jīng)合組織糧食安全北京宣言》。我們歡迎《亞太經(jīng)合組織減少糧食損失和浪費(fèi)行動(dòng)計(jì)劃》、《亞太經(jīng)合組織糧食安全商業(yè)計(jì)劃(2014-2020)》、《亞太經(jīng)合組織面向2020年糧食安全路線圖(2014年版)》和《加強(qiáng)亞太經(jīng)合組織糧食標(biāo)準(zhǔn)和安全確認(rèn)互通行動(dòng)計(jì)劃》。我們注意到2014年二十國(guó)集團(tuán)有關(guān)食品安全方面的工作。我們呼吁亞太經(jīng)合組織成員努力增進(jìn)共識(shí),建立開放、包容、互利、多贏、長(zhǎng)期的糧食安全伙伴關(guān)系。我們將加強(qiáng)亞太經(jīng)合組織農(nóng)業(yè)科技創(chuàng)新與合作,推進(jìn)農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展,支持可持續(xù)漁業(yè)。

46. We endorse the Beijing Declaration on APEC Food Security issued at the Third APEC Ministerial Meeting on Food Security. We welcome APEC Action Plan for Reducing Food Loss and Waste, the APEC Food Security Business Plan (2014-2020), and the APEC Food Security Roadmap toward 2020 (2014 version) and the Action Plan to Enhance Connectivity of APEC Food Standards and Safety Assurance. We note the G20's work on food security in 2014. We call on APEC economies to seek common ground to build an open, inclusive, mutually-beneficial and all-win partnership for the long-term food security of the Asia-Pacific region. We will strengthen APEC agricultural science and technology innovation and cooperation to advance sustainable agricultural development and support sustainable fisheries.

47.我們贊賞亞太經(jīng)合組織食品安全合作論壇及其伙伴關(guān)系培訓(xùn)機(jī)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)的持續(xù)努力,通過加強(qiáng)食品安全監(jiān)管機(jī)制,鼓勵(lì)向國(guó)際科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)看齊,在促進(jìn)貿(mào)易、增進(jìn)產(chǎn)業(yè)界和監(jiān)管部門就新興食品安全問題的交流與合作等方面開展能力建設(shè),確保亞太經(jīng)合組織區(qū)域內(nèi)食品生產(chǎn)和貿(mào)易安全。我們歡迎2014年亞太經(jīng)合組織食品安全高層對(duì)話發(fā)表的《亞太經(jīng)合組織食品安全北京宣言》。

47. We commend the ongoing efforts of the APEC Food Safety Cooperation Forum (FSCF) and its Partnership Training Institute Network (PTIN), which will help ensure the safety of food produced and traded in the APEC region by improving food safety regulatory systems, encouraging harmonization with international science-based standards, building capacity in areas that will facilitate trade, and enhancing communication and collaboration between industry and regulators to address emerging food safety issues. We welcome the APEC Food Safety Beijing Statement of the 2014 APEC High-Level Regulator Industry Dialogue on Food Safety.

48.我們贊賞堅(jiān)定的反腐敗決心和采取的有力舉措,支持《北京反腐敗宣言》,歡迎《亞太經(jīng)合組織預(yù)防賄賂和反賄賂法律執(zhí)行準(zhǔn)則》和《亞太經(jīng)合組織高效率公司合規(guī)項(xiàng)目基本要素》。我們決心攜手打擊腐敗行為,拒絕成為腐敗分子及其非法資產(chǎn)的避風(fēng)港。我們決心加強(qiáng)在遣返或引渡腐敗官員、沒收和返還腐敗資產(chǎn)等方面的合作與協(xié)調(diào),并根據(jù)需要充分利用亞太經(jīng)合組織反腐敗執(zhí)法合作網(wǎng)絡(luò)等反腐敗合作機(jī)制與平臺(tái)。

48. We commend the strong resolve shown in fighting corruption, including through effective anti-corruption measures. We support the Beijing Declaration on Fighting Corruption and welcome the APEC Principles on the Prevention of Bribery and Enforcement of Anti-Bribery Laws, and APEC General Elements of Effective Voluntary Corporate Compliance Programs. We commit to work together against corruption and deny safe haven for corrupt officials and their illicitly-acquired assets. We are committed to strengthening cooperation and coordination on repatriation or extradition of corrupt officials as well as confiscation and recovery of corruption proceeds, and where appropriate, through the use of anti-corruption mechanisms and platforms such as the APEC Network of Anti-Corruption and Law Enforcement Agencies (ACT-NET).

49.我們鼓勵(lì)各成員在減災(zāi)備災(zāi)、災(zāi)害應(yīng)對(duì)、災(zāi)后恢復(fù)和搜尋救助等領(lǐng)域深化合作,包括促進(jìn)災(zāi)害管理部門的網(wǎng)絡(luò)化、加強(qiáng)科學(xué)技術(shù)應(yīng)用,遵守《亞太經(jīng)合組織適當(dāng)捐款指南》,提高供應(yīng)鏈復(fù)原能力,實(shí)施《貿(mào)易恢復(fù)計(jì)劃》,減少應(yīng)急救災(zāi)響應(yīng)人員和人道主義救援跨境流動(dòng)障礙,加強(qiáng)科技應(yīng)用及數(shù)據(jù)分享。

49. We encourage further cooperation of member economies in disaster preparedness, risk reduction, response and post-disaster recovery, and cooperation in search and rescue, including through more robust networking among disaster management departments; following the APEC Guidelines on Appropriate Donations; improving supply chain resiliency; operationalizing the Trade Recovery Programme, reducing barriers to the movement of emergency responders and humanitarian relief across borders; increased data sharing; and application of science and technologies.

50.我們重申,將為本地區(qū)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和互聯(lián)互通創(chuàng)造安全和有韌性的環(huán)境,共同努力推進(jìn)《亞太經(jīng)合組織反恐和貿(mào)易安全戰(zhàn)略》的落實(shí)。

50. We reiterate our resolve to create a secure and resilient environment for economic activities and connectivity in the APEC region and continue concerted efforts to implement the APEC Consolidated Counter-Terrorism and Secure Trade Strategy.

城鎮(zhèn)化

Urbanization

51.我們認(rèn)識(shí)到亞太地區(qū)城鎮(zhèn)化正蓬勃發(fā)展。城鎮(zhèn)化的持續(xù)健康發(fā)展有助于促進(jìn)創(chuàng)新增長(zhǎng),實(shí)現(xiàn)亞太強(qiáng)勁、包容和可持續(xù)發(fā)展。

51. We recognize that the Asia-Pacific is currently experiencing booming urbanization. We realize that sustained and healthy development of urbanization is conducive to promoting innovative growth and realizing robust, inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific.

52.我們高度評(píng)價(jià)亞太經(jīng)合組織今年在推動(dòng)亞太城鎮(zhèn)化合作方面開展的建設(shè)性工作,批準(zhǔn)《亞太經(jīng)合組織城鎮(zhèn)化伙伴關(guān)系合作倡議》。

52. We commend the constructive work undertaken by APEC this year in promoting urbanization cooperation in the Asia-Pacific region, and endorse the APEC Cooperation Initiative for Jointly Establishing an Asia-Pacific Urbanization Partnership.

53.我們認(rèn)識(shí)到亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)體面臨的城鎮(zhèn)化挑戰(zhàn)和機(jī)遇,承諾共同推進(jìn)合作項(xiàng)目,深入探討建設(shè)綠色、高效能源、低碳、以人為本的新型城鎮(zhèn)化和可持續(xù)城市發(fā)展路徑。

53. Recognizing the range of urbanization challenges and opportunities across APEC economies, we commit to collectively promote cooperation projects, and to further explore pathways to a new-type of urbanization and sustainable city development, featuring green, energy efficient, low-carbon and people-orientation.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    亚洲综合婷婷久久| 久艹在线免费观看| 在线观看av的网址| 97成人在线观看视频| 黄色aaaaaa| 人妻有码中文字幕| av影院在线播放| 视频二区在线播放| 少妇高潮喷水在线观看| 国产黑丝在线视频| 一区二区三区韩国| 欧美一级欧美一级| 波多野结衣激情| 欧美大尺度做爰床戏| www.日本在线播放| 91嫩草国产丨精品入口麻豆| 五月婷婷狠狠操| av免费观看网| 激情六月天婷婷| 在线黄色免费看| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 久青草视频在线播放| 亚洲色图欧美自拍| 欧美三级理论片| 欧美a在线视频| 欧美国产日韩激情| 伊人久久在线观看| 999热精品视频| 国产喷水theporn| 丝袜老师办公室里做好紧好爽| 男女裸体影院高潮| 欧美国产日韩在线视频| 色悠悠久久综合网| 国产免费人做人爱午夜视频| 欧美深夜福利视频| 韩日视频在线观看| 男人添女人下部视频免费| 视色,视色影院,视色影库,视色网 日韩精品福利片午夜免费观看 | 久久久久久蜜桃一区二区| 一区二区传媒有限公司| av在线免费观看国产| 欧美一级免费在线观看| 五月婷婷丁香色| 三年中国国语在线播放免费| 国产精品wwwww| 日韩av在线综合| 亚洲午夜无码av毛片久久| 久久久性生活视频| 人人干视频在线| 超碰成人免费在线| 国产96在线 | 亚洲| 国产在线播放观看| 亚洲 高清 成人 动漫| 欧美视频在线播放一区| 亚洲 高清 成人 动漫| 国产97在线 | 亚洲| 男人用嘴添女人下身免费视频| 人妻久久久一区二区三区| 无罩大乳的熟妇正在播放| 国产中文字幕在线免费观看| 激情五月开心婷婷| 天堂中文视频在线| 国产又黄又猛的视频| 亚洲第一成肉网| 91传媒免费视频| 日本在线xxx| 超碰av在线免费观看| 欧美一级视频在线| 美女在线免费视频| 91午夜在线观看| 少妇高潮喷水久久久久久久久久| 在线视频日韩一区 | 精品国产av无码一区二区三区| 成人在线观看你懂的| 欧美一区二区三区爽大粗免费 | 免费看日本黄色| 欧美精品自拍视频| 国产麻花豆剧传媒精品mv在线| 日本久久久久久久久久久久| 911av视频| 青草网在线观看| 免费在线a视频| 中文字幕第80页| 国产日韩欧美大片| 欧美日韩亚洲一| mm131国产精品| 精品一区二区三区毛片| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 潘金莲激情呻吟欲求不满视频| 国产又粗又大又爽的视频| 日本中文字幕网址| 超碰人人草人人| 国产曰肥老太婆无遮挡| 久久久久久香蕉| 异国色恋浪漫潭| 国产91对白刺激露脸在线观看| 国产一二三区av| www.18av.com| 乌克兰美女av| www.xxx麻豆| 三级av免费观看| 欧美精品自拍视频| 91香蕉视频免费看| 免费日韩视频在线观看| 激情图片qvod| 别急慢慢来1978如如2| 国产视频在线观看网站| 天堂视频免费看| 欧美日韩精品在线一区二区| 欧美大片久久久| 欧美xxxxx在线视频| 91免费国产精品| 亚洲18在线看污www麻豆| 黄色一级视频在线播放| 超碰97免费观看| 日本人视频jizz页码69| 日韩人妻无码精品久久久不卡| 污污视频网站在线| 国产xxxxx视频| 777av视频| 男人天堂网站在线| 色婷婷一区二区三区在线观看| 欧美污视频网站| 蜜臀精品一区二区| 特级毛片在线免费观看| 三上悠亚在线一区二区| 久草热视频在线观看| 特级西西444| 久久久久久久高清| 成人中文字幕av| 欧美网站免费观看| 国产高清www| 久久人妻无码一区二区| 三区视频在线观看| 一区二区三区免费播放| 国产精彩免费视频| 青青青免费在线| 精品成在人线av无码免费看| 亚洲综合激情五月| 99日在线视频| 亚洲欧美日韩三级| 午夜免费高清视频| 精品久久久久久久无码| 凹凸国产熟女精品视频| 欧美中文字幕在线观看视频| 九九热视频免费| 伊人影院综合在线| 男人添女人下面免费视频| 可以免费观看av毛片| 免费午夜视频在线观看| 欧美一区二区三区爽大粗免费| 国产www免费| 国产午夜精品视频一区二区三区| 青青草免费在线视频观看| 小说区视频区图片区| 天天操夜夜操很很操| 国产奶头好大揉着好爽视频| 熟妇熟女乱妇乱女网站| 久久久精品视频国产| 深爱五月综合网| 精产国品一二三区| 乱子伦一区二区| 强开小嫩苞一区二区三区网站 | 精品久久久久久久无码| 国产又大又黄又粗的视频| 91最新在线观看| 向日葵污视频在线观看| 男生操女生视频在线观看| 伊人成人222| 红桃视频一区二区三区免费| 欧美激情第一区| 亚洲色图都市激情| 轻点好疼好大好爽视频| 欧美不卡在线播放| 欧美 日韩 国产一区| 日本老熟妇毛茸茸| 黄色片视频在线| 黄色免费高清视频| 国产一区二区三区小说| 国产超级av在线| 天堂av在线网站| 手机av在线网站| h无码动漫在线观看| 亚洲中文字幕无码专区| 91制片厂毛片| 99亚洲精品视频| 浮妇高潮喷白浆视频| 天天爽天天爽夜夜爽| 污污的网站免费| 成人高清dvd| 缅甸午夜性猛交xxxx| 久久久精品三级| 男同互操gay射视频在线看| 久久视频这里有精品| 天美星空大象mv在线观看视频| 黄瓜视频免费观看在线观看www| 久久久久久人妻一区二区三区| 激情五月婷婷久久| 国产一级黄色录像片| 日本三区在线观看|