English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 雙語新聞

    “高冷”故宮的萌系路線

    [ 2014-12-01 16:40] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

     

    “高冷”故宮的萌系路線

    -關鍵詞-

    動圖:Flash Animation

    In August, the Palace Museum published a well-received post entitled "Yongzheng: I Feel So Cute about Myself" on WeChat. Based on the "Paintings of Amusement of Emperor Yongzheng", the collection of nine flash animations shows the emperor engaged in activities such as playing an instrument under a pine tree, fighting a tiger or fishing in a river.

    今年8月,故宮發(fā)布了一篇《雍正:感覺自己萌萌噠》的微信小文,深受網友喜愛。文中動圖以《雍正行樂圖》為基礎,其中的雍正帝或于松下撫琴,或與猛虎搏斗,或是臨河垂釣。

    The animations not only "revive" the ancient emperor, they also breathe some fresh life into him. In one of the animations, for example, Yongzheng sits on a riverbank washing his feet addressed in the daily outfit of ordinary people. From time to time, he raises one foot to scratch the calf of his other leg and the caption reads, "My feet itch."

    這批動圖不僅讓靜態(tài)古畫中的雍正帝“活”過來,還讓他變得俏皮可愛起來,比如,一張圖里,雍正帝身穿普通服裝坐在江邊洗腳,會偶爾抬起一條腿往另一條腿上蹭一下,配詞曰:“朕……腳癢……”

    “高冷”故宮的萌系路線

     
    "My feet itch."
     
    “朕……腳癢……”

    “高冷”故宮的萌系路線

     
    "My calligrapy is perfect. Have you all bought my manuscripts?"
     
    “朕的字極佳。話說朕的抄經本諸位都買了嗎?”
     

    “高冷”故宮的萌系路線

    "Sometimes I just want to be a handsome man and be alone."

    “有時候,朕只想安安靜靜地做個美男子。”

    [創(chuàng)意背后]

    Simple replicas of cultural relics, despite their embodiment of history, lack the vitality to appeal to people today, especially younger generations, according to the Palace Museum. The staff thus used digital techniques to activate the static figure in the vintage paintings. And they added a touch of humor using funny captions to make the animations even more appealing to young people. The animated versions of Yongzheng paintings have drawn more than 800,000 clicks since they were launched online.

    故宮博物院介紹,簡單的文物仿制品,雖然是歷史的凝縮,但缺少新鮮活力,很難在當代人、特別是年輕人中傳播。故宮工作人員通過數字技術,讓靜態(tài)古畫中的雍正帝動了起來,并配上了活潑的“解說詞”,更容易被年輕人所喜愛。《雍正行樂圖》動畫版上傳后,網絡閱讀量已達80多萬次。

    [網友怎么說]

    @JIaGerr:When I saw the original painting, I felt sad for the Emperor Yongzheng who worked so hard and had little amusement. But after I saw the flash animations, I suddenly felt the emperor was so goofy and cute...

    當初看到靜態(tài)的時候,覺得挺心酸的,四爺被工作和責任憋得只能這么過過干癮。看到這動圖,頓時覺得四爺你簡直是太彪了,哈哈哈,好可愛……

    @西瓜慢慢在成長:Even though the emperor owned the whole nation, maybe he just wanted to enjoy life like ordinary people.

    有天下又如何,萬歲爺也許只想像個普通人一樣看盡世俗百態(tài)吧。

    @墨羽在飛:Haha, this is definitely the cutest Yongzheng I've ever seen.

    哈哈,這是我見過最可愛的雍正了。

    (本期英文內容由英籍編輯P. Marlowe潤色。)

    上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    精品无码日韩一区二区三区不卡| 亚洲不卡中文字幕无码| 波多野结衣在线中文| 国产精品无码无需播放器| 国产成人无码免费看视频软件 | 最近中文字幕高清字幕在线视频 | 国产成人无码综合亚洲日韩 | 成人无码A区在线观看视频| 亚洲国产精品无码中文字| 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区 | 中文字幕乱码人妻无码久久| 久久婷婷综合中文字幕| 永久免费无码网站在线观看个| 久久久久久无码Av成人影院| 中文字幕乱妇无码AV在线| 中文字幕精品一区二区三区视频| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院 | 亚洲高清无码在线观看| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 亚洲精品无码久久千人斩| av无码人妻一区二区三区牛牛| 亚洲日韩中文字幕日韩在线| 日本免费中文字幕| 日本久久久精品中文字幕| 暖暖免费日本在线中文| 国产区精品一区二区不卡中文| 日本公妇在线观看中文版 | 好看的中文字幕二区高清在线观看| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 无码AV中文一区二区三区| 精品久久亚洲中文无码| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 亚洲无码高清在线观看| 中文无码不卡的岛国片| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区 | 中文无码喷潮在线播放| 中文字幕精品无码一区二区 | 亚洲VA中文字幕无码毛片| 国产精品中文字幕在线观看| 最近中文字幕完整版免费高清|