您現在的位置:  
     





     
    “請”的翻譯種種
    [ 2007-10-26 14:50 ]

    漢語中“請”字的用法十分靈活,既可做敬語用,以緩和語氣、增強感情色彩,又可作表意動詞,在不同的上下文中有“請求”、“邀請”、“聘請”、“請客”、“請便”、“請假”、“申請”等含義。這這些含義在英譯中,選詞各不相同,現介紹如下:

    1)“請”字用在表達祈使語氣的句子里,做敬語用,譯為please。如:

    請來兩杯咖啡。Two coffees, please.

    請進來。Please come in.或Come in, please.

    請把鉛筆遞給我好嗎?Will you please pass me the pencil?

    贊成這個建議的人請簽名。Those in favor of the suggestion please sign your names.

    2) 當“請”字含有“請求/懇求某人做某事”的意義時,常譯作ask或request。前者為通用詞,多用在一般場合;后者為書面語,多用在較為正式的場合并表示有禮貌的請求。當表示“強烈的懇求”時,又譯作beg。如:

    能不能請你幫我一個忙?May I ask a favor of you?

    觀眾請勿撫摸展品。Visitors are requested not to touch the exhibits.

    孩子們懇求要與我們同來。The children begged to come with us.

    3) 當“請”字與“允許”連用時,作為較正式場合使用的客套話,用于征求對方同意,常譯作allow,有時也譯作please allow。如:

    請允許我介紹一下張教授. Allow me to introduce Professor Zhang.

    請讓我幫你拿你的提包。Please allow me to carry your bag.

    4)當“請”字表示“正式的請求”時,在書面語體中,譯為pray,相當于I pray you或please,常置于謂語動詞之前或問句之后。如:

    請不要如此大聲說話。Pray don’t speak so loud.

    請問那有什么用處呢?What is the use of that, pray?

    5)當“請”字有邀約的含義時,常譯作invite或ask,若被邀約者是長者或者不熟悉的人,邀請又較正式,多用invite;反之,多用ask。如:

    咱們去請他們過來喝一杯。Let's invite them over for a drink.

    王先生在門口,我可以請他進來嗎?Mr. Wang is at the door, shall I ask him in?

    6)“請”字作“聘請”時,可譯為engage。如:

    我們想請一位保姆。We'd like to engage a nurse.

    7) “請”字用于招待客人自用食物或其它東西時,可譯為help yourself/yourselves, please yourself/yourselves, do as you wish.如:

    請抽煙!Help yourself to the cigarettes.

    如果你感到不舒服,就請自便吧。If you feel out of sorts, you may please yourself.

    甲:我可以抽煙嗎? 乙:請自便。

    A: May I smoke? B: Just as you wish.

    8)“請”字有“請客”、“做東”的意思時,可譯作動詞短語;stand treat或stand one’s hand, stand somebody a dinner/a drink, etc;也可譯作動詞treat, entertain, regale。其中treat指一般請客吃飯、看戲、看電影和球賽等;entertain用于在自己家中宴請客人;regale著重強調盛情款待。如:

    咱們去看戲吧,我請客。We’ll go to the theatre, and I’ll stand treat.

    我請你吃飯。Let me stand you a dinner.

    她經常請客。She entertains a great deal.

    主人宴請賓客。The host regaled the honored guests with a feast.

    9)“請”字在“請假”、“請求”、“申請”等詞中表示“請準或希望得到”的含義,譯為ask for(用于一般場合)或apply for(用于正式場合)。如:

    她請了兩天病假。She asked for two day’s sick leave.

    他申請了出(入)境簽證。He applied for an exit/entry visa.

    10)“請”字表示“叫、喚”的意思時,可譯為動詞短語;send for, call in, go for。如:

    他請了一位調停人來調解這次爭執。He called in a mediator to settle the dispute.

    要我去請醫生嗎?Shall I go for a doctor?

    他們立刻派人去請了醫生,但醫生還沒有到。They sent for a doctor at once, but he hasn't arrived yet.

    (通訊員王源投稿 英語點津姍姍編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      Verbs for reporting speech 引語動詞
      研究:借酒消愁“愁更愁”
      課本上沒有的經典習語
      Goal!《一球成名》(精講之五)
      最后的華爾茲:The last waltz

    本頻道最新推薦

         
      這就是生活!
      豬都能飛了,真是“天方夜譚”
      “泡沫”的翻譯種種
      “形影不離”怎么說
      “逮個正著”怎么說

    論壇熱貼

         
      “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
      how to translate“三局兩勝”
      知青 農民工 怎么翻譯
      "魅力城市" 英文怎么說?
      請教:統一口徑的譯法
      Mountain Story 大山的故事






    免费无码AV一区二区| 亚洲中文字幕无码久久2017| 国产成人A亚洲精V品无码 | 日韩人妻无码中文字幕视频| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 无码少妇一区二区| 久久亚洲AV成人无码软件| 中文在线天堂网WWW| 狠狠躁狠狠爱免费视频无码| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮| 最好看最新的中文字幕免费| 亚欧无码精品无码有性视频| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 久久人妻无码中文字幕| 最近中文字幕大全中文字幕免费| 亚洲AV无码AV男人的天堂不卡| 日韩午夜福利无码专区a| 亚洲国产精品无码av| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕 | 免费一区二区无码视频在线播放| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美| 亚洲国产日韩欧美在线a乱码日本中文字幕高清| 亚洲精品无码日韩国产不卡?V| 日韩欧精品无码视频无删节 | 亚洲av日韩av高潮潮喷无码| 中文字幕在线观看一区二区| 中文字幕一区二区三区久久网站| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| 成人性生交大片免费看中文| 亚洲欧美日韩中文播放| 日韩av无码中文无码电影| 亚洲无码高清在线观看| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲高清中文字幕免费| 暖暖日本中文视频| 亚洲激情中文字幕| 人妻少妇无码精品视频区| 一本无码中文字幕在线观| 中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件 | 日本久久久精品中文字幕|