您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
     





     
    "Humor someone"=“幽他一默”?
    [ 2007-12-21 09:30 ]

     “Humor”是常見的英文單詞,畢竟每個人的生活中都少不了幽默。在西方,無論男女,十有八九的擇偶條件是“He/She must has a sense of humor”。或許大家對“humor”的這種意思太熟悉了,很多人想當(dāng)然地把它與“幽默”劃上等號,這集中體現(xiàn)在英語非母語者對“humor someone”的錯誤理解上。

    在不借助字典的情況下,你如何翻譯“humor someone”呢?如果你的答案是“逗樂某人,幽某人一默”,那你就犯了想當(dāng)然的錯誤。的確,英語中有許多名詞和動詞同形的例子,例如“model”作名詞是模特,作動詞是當(dāng)模特;“eye”作名詞是眼睛,作動詞則是“注視、看”。

    按此邏輯,“humor”作名詞是幽默,那么作動詞自然應(yīng)該表示“逗樂”,但恰恰“humor”不是這種類型的單詞,它的動詞定義是“to agree with somebody’s wishes, even if they seem unreasonable, in order to keep the person happy”(遷就,順從)。從定義看,“humor someone”與“indulge someone”意思差不多,都表示“即使某人提出無理的意愿也要盡力滿足。”

    《牛津高階英漢雙解詞典》給出的例句是“She thought it best to humor him rather than get into an argument.”(她想最好是順?biāo)囊猓缓退麪幊场#┰趯嶋H運(yùn)用中,“humor someone”常以“humor me”的形式出現(xiàn)。每當(dāng)要表達(dá)“你就順了我的意吧”或“你就滿足我吧”的時候,我們就可以說“humor me”,有時為加強(qiáng)語氣,還可以在前面加上“just”。

    例如: Earl: I’ve written a new song. It’s my best work yet. You must hear it now! (嘿,我剛寫了首新歌。這是我最得意的作品,你得馬上聽聽。)

    Lisa: I’m very busy at the moment. Not really in the mood for this. Some other time, maybe? (我現(xiàn)在很忙,沒心情聽歌,要不以后再說吧?)

    Earl: Oh, come on, humor me, OK? (拜托,你就順我的意嘛,好不好?)

    “Humor me”這種用法也常出現(xiàn)在影視作品里。2007年4 月在國內(nèi)公映的電影《龍騎士》(Eragon)里就有一例。片中人物Eragon迫不及待地要顯示自己的劍術(shù),但又覺得Brom是“老人”,跟他比試不太公平。Brom說沒問題,盡管放馬過來。

    兩人對話如下:

    Eragon: I have skills! I can fight. My cousin Roran and I, we’ve trained, with swords!(我有技術(shù)!我能打斗。我表哥羅倫和我都練過劍。)

    Brom: Well then, perhaps I’ve underestimated you. Right then, let’s see these skills of yours. (好吧,可能我低估你了。那我們切磋一下吧。)

    Eragon: This won’t be fair to you, old man.(這對您可能不太公平,老人家。)

    Brom: Humor me.(就照我說的來吧。)

    Brom: [Brom hits Eragon down immediately] Oh, dear, I see the effect of your training. [布羅姆一下子就把埃拉貢打倒在地](噢,親愛的,原來你的訓(xùn)練就這點效果。)

    (來源:《英語學(xué)習(xí)》2007年9月 南京師范大學(xué)通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      HK dollar depreciation not a viable option
      表示能力與智慧的短語
      貧民窟:Skid row
      恐怖的,可怕的:Macabre
      金玉其外,敗絮其中:Apple of Sodom

    論壇熱貼

         
      開個題目大家扯:hotel & restaurant
      追求某人
      請教工商年檢如何翻譯
      How to translate “中國老字號”into English?
      "港股直通車"怎么翻譯?
      兩免一補(bǔ)怎么說?




    最近中文2019字幕第二页| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 亚洲爆乳无码一区二区三区| 亚洲中文久久精品无码| AV无码人妻中文字幕| 亚洲国产精品无码专区影院 | 日韩va中文字幕无码电影| 中文字幕网伦射乱中文| 国产精品无码午夜福利| 亚洲爆乳无码专区| 中文成人无码精品久久久不卡| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 久久久久无码中| 久久无码av三级| 久久国产亚洲精品无码| 无码人妻一区二区三区兔费 | 亚洲AV无码一区二区乱子伦 | 中文字幕在线看日本大片| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 无码高清不卡| av无码播放一级毛片免费野外| 日韩丰满少妇无码内射| 日韩人妻无码中文字幕视频| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 日韩AV无码一区二区三区不卡毛片| 亚洲一区二区中文| 最好看更新中文字幕| 最近中文国语字幕在线播放| 欧美日韩国产中文字幕| 新版天堂资源中文8在线| 无码中文人妻视频2019| 日韩久久久久久中文人妻 | 最新中文字幕在线| 国产一区三区二区中文在线 | 日韩欧美中文字幕一字不卡| 视频一区二区中文字幕| 亚洲成A人片在线观看中文| 最近2019中文字幕大全第二页 | 一夲道无码人妻精品一区二区| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国产成人无码一区二区三区在线|