English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

    Scare the daylights out of

    [ 2009-07-23 14:10]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Reader question: 'Look mate, don't ever do that again. You scared the daylights out of me!"

    Could you explain “scare the daylight out of”?

    Now every language has its more colorful moments and today we will look at an expression that is full of such drama.

    First let’s imagine you are walking down the street and just when you turn a corner a man with a huge dog comes the other way, forcing you to drop your bag and scream. “ahhh!”

    After a few seconds, you calm down and then the man quickly apologizes for frightening you and you respond saying, “Wow you scared the daylights out of me.”

    Now basically this means you really terrified me.

    In English we think or refer to someone who is alive as having a light on inside.

    “The daylights” can also be used to refer to someone’s vital life signs e.g., “Pacman beat the daylights out of Hatton scoring a knockout in the second round.” In this case the defeated boxer on the floor looks like he is dead and has thus had the lights beaten out of him.

    The phrase can also be used when you are frightened significantly to the point where you think you were in a life or death situation – and in this case the term “living” is often added, e.g. “you scared the living daylights out of me.”

    So I don’t know about you but I’m feeling a little nervous after all this talk which reminds me – when I was a kid I used to prefer to sleep with the light on.

    Related stories:

    Be on the cards

    Rule of thumb

    Red tape

    Deferred Happiness Syndrome

    Take the high road

    A feeling for a "soft touch"

    Duck-and-cover

    Toxic assets 有毒資產

    Pet project

     

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

    以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

    進入作者專欄

     

    About the author:

    Scare the daylights out of

    About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。
     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    本文相關閱讀

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    一本色道无码不卡在线观看 | 无码人妻AV一二区二区三区| 中文字幕无码毛片免费看| 久久无码高潮喷水| 狠狠干中文字幕| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 无码福利一区二区三区| 无码专区久久综合久中文字幕| 亚洲午夜无码片在线观看影院猛 | 久久久久久无码国产精品中文字幕| 久久无码av三级| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 亚洲Av无码专区国产乱码不卡| 国产在线无码视频一区二区三区 | 中文无码喷潮在线播放| 久久精品中文字幕久久| 亚洲精品无码专区久久同性男| 超清无码无卡中文字幕| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 亚洲中文字幕无码永久在线| 中文字幕在线免费看线人| 日韩三级中文字幕| 无码人妻丰满熟妇区96| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 亚洲日韩欧美国产中文| 色婷婷综合久久久久中文字幕 | 中文字幕亚洲精品资源网| 中文资源在线官网| 中文字幕AV中文字无码亚| 在线看中文福利影院| 亚洲人成无码www久久久| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 亚洲国产综合精品中文第一| 中文字幕乱码人在线视频1区| 日韩久久久久久中文人妻| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 中文字幕在线观看日本| 中文无码字慕在线观看|