English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

    “跑酷”也是藝術(shù) Parkour

    [ 2010-07-09 13:33]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

    都市生活的煩悶催生出了不少城市運(yùn)動(dòng)休閑項(xiàng)目,比如,跑酷和輪滑。這兩種運(yùn)動(dòng)都是利用城市內(nèi)現(xiàn)有的空間和環(huán)境進(jìn)行的。輪滑需要有專(zhuān)門(mén)的鞋子,而跑酷則什么設(shè)備都不需要。

    “跑酷”也是藝術(shù) Parkour

    Parkour (sometimes abbreviated to PK), or l'art du déplacement (the art of movement) is where participants jump, vault, and climb over obstacles in a fluid manner. It is a non-competitive way to move fluidly despite ones environment. It was developed by the French.

    “跑酷”(有時(shí)縮寫(xiě)為PK),也稱(chēng)為“移動(dòng)的藝術(shù)”,指參與者用跳躍、跨越或者攀爬等一系列流暢的動(dòng)作通過(guò)障礙物的一種運(yùn)動(dòng)。這是用一種非競(jìng)技性的方式在現(xiàn)有環(huán)境中自由移動(dòng)的運(yùn)動(dòng),是由法國(guó)人發(fā)明的。

    The object of parkour is to get from one place to another using only the human body and the objects in the environment. The obstacles can be anything in one's environment, but parkour is often seen practiced in urban areas because of the many suitable public structures available such as buildings and rails.

    “跑酷”的目標(biāo)是不借助任何儀器,僅憑借人體和現(xiàn)有環(huán)境中的物體從一個(gè)地點(diǎn)到達(dá)另一個(gè)地點(diǎn)。所在環(huán)境中的任何物體都可以成為障礙物,不過(guò)“跑酷”運(yùn)動(dòng)經(jīng)常會(huì)在城區(qū)內(nèi)進(jìn)行,因?yàn)榻ㄖ锖蛙壍赖裙苍O(shè)施都是很適合的障礙物。

    The term freerunning is sometimes used interchangeably with parkour. While freerunning is more to do with expressing yourself within your environment, parkour is aiming to get from A to B the fastest.

    有時(shí),“跑酷”也用freerunning來(lái)表示。但其實(shí)二者有所不同,freerunning(自由奔跑)強(qiáng)調(diào)的是在環(huán)境中表達(dá)和展現(xiàn)自我,而“跑酷”強(qiáng)調(diào)的是用最快的速度從A處到達(dá)B處。

    相關(guān)閱讀

    頤養(yǎng)身心的“森林浴” forest bathing

    教你跳“南非足球舞” Diski dance

    讓我們一起“找回童真” Down Aging

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

    點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

     

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話(huà):010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    国产在线无码精品电影网| 中文字字幕在线中文无码| 亚洲一区精品无码| 色吊丝中文字幕| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 一本久中文视频播放| 88国产精品无码一区二区三区| 国产精品亚韩精品无码a在线| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 无码AV一区二区三区无码| 日韩欧精品无码视频无删节| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕| 亚洲午夜无码久久久久小说 | 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码中文久久久久专区 | 中文字幕有码无码AV| 7国产欧美日韩综合天堂中文久久久久| 久久亚洲精品无码观看不卡| 2022中文字字幕久亚洲| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 亚洲AV无码乱码在线观看富二代 | 精品深夜AV无码一区二区老年| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 亚洲中文字幕无码专区| 国产精品无码无卡无需播放器| 日韩国产成人无码av毛片| 亚洲AV无码码潮喷在线观看| 波多野结衣AV无码久久一区| 中文字幕国产| 中文字幕亚洲一区| 中文字幕无码久久精品青草| 中文字幕无码毛片免费看| 亚洲中文字幕无码专区| √天堂中文www官网在线| 在线天堂资源www在线中文| 无码毛片AAA在线| 永久免费av无码网站yy| 亚洲精品无码久久久久久| 无码午夜成人1000部免费视频| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 免费无码成人AV在线播放不卡| 国产成人无码综合亚洲日韩|